Ученик якудзы
Шрифт:
Тэпподама (жаргон Якудзы) — убийцы-смертники.
Тэнгу(от китайского тяньгоу — «небесная собака»). Как и многие другие персонажи японского фольклора, тэнгу ведут свое происхождение из Китая. Мифические существа, живущие в горах, имеющие тело человека, длинный красный нос или клюв, птичьи крылья. Владеют магией, летают, могут становиться невидимыми. Им приписывается владение
Тэути (жаргон Якудзы) — перемирие в войне кланов.
Тэцубо— «железный шест». Тяжелое цельнометаллическое оружие, иногда утолщенное на концах, работать с которым могли только физически сильные воины.
Урагири— «предавший долг». Предатель.
Фукуми-бари— в ниндзюцу искусство выплевывания ядовитых игл.
Фудзияма (Фудзи-сан, Фудзи)— «Бессмертная гора», «Огненная гора» (одна из гипотез перевода) — потухший вулкан, высочайшая горная вершина Японии (3776 м), с которой связано множество легенд и преданий. Символ Японии.
Фудо Мёо— буддийское божество, слуга будды Дайнити. Главное божество сюгэндо,бог огня, мечом отгоняющий злых духов. Покровитель воинов и ниндзюцу в частности.
Фусин-но синдзюцу— «божественное искусство бессмертия».
Футон— матрас.
Ханкэй— профессиональное прозвище известного Мастера XVII века Сигэтаки из Эдо.
Хара— «живот». В японских эзотерических практиках энергетическое «депо» организма. Соответствует расположению точки ин-ко (в китайских практиках известна как точка ци-хай, центр равновесия тела).
Харагэй— одно из значений: «искусство души», общение без слов.
Хаси— палочки для еды. Изготавливаются преимущественно из дерева.
Хатимаки—
Хикигаэру (Bufo marinus) — жаба ага, одна из самых крупных жаб мира. Сложный по составу яд аги состоит из нескольких химических веществ, образующих буфотоксин — яд судорожного действия. Отравление ядом жабы ага вызывает повышение артериального давления, судороги, рвоту и в конечном итоге человек умирает от паралича сердца.
Хикихада— чехол для японского меча, кожаный или матерчатый.
Ходзюцу— «искусство огня» (стрельбы из средневекового японского аркебуза).
Цуба— гарда японского меча.
Цудзигири— «моральный долг на перекрестке дорог» — убийство для тренировки сознания воина. В древности японские самураи часто проверяли свою воинскую подготовку с помощью цудзигири,то есть опробывали свои мечи на живых людях низших сословий.
Цунэбито— «простолюдин, крестьянин».
Эдо — «Вход в залив».Название города Токио, столицы сёгунатаэпохи Токугавас 1603 по 1868 год.
Эмма (санскритское имя — Яма) — бог загробного мира, решающий посмертную судьбу всех живых существ. В его подчинении находятся армии духов, одна из задач которых — приходить за людьми после их смерти.
Юдзе— проститутка. В отличие от гейши, считавшейся прежде всего женщиной для духовного общения (слово «гэйся», или «гэйша», образовано двумя иероглифами: «гэй» — искусство и «ся» («ша») — человек («человек искусства»).
Ямабуси— «горные воины» либо «спящие в горах». Полулегендарные монахи-отшельники, по одной из версий, основатели искусства ниндзюцу.
Яма-гуми— «Горный дракон».
Ямэ! — «Прекратить!»