Учения дона Хуана - Знание индейцев Яки
Шрифт:
Я не мог различить каких-либо изменений освещения. Совершенно внезапно я был вытолкнут на поверхность. Я определенно чувствовал, что меня откуда-то подняли. И я был свободен двигаться с огромной скоростью в воде или в воздухе. Я плавал, как угорь. Я извивался и крутился, взмывал и опускался по желанию. Я чувствовал, как холодный ветер дует повсюду вокруг меня, и я начал парить, как перышко, вперед и назад, туда и сюда, вниз и вниз, и вниз, и вниз.
28 декабря 1963 года.
Я проснулся вчера во второй половине дня. Дон Хуан сказал, что я мирно проспал почти двое суток. У меня была
Сегодня я уже чувствовал себя полностью отдохнувшим. Мы с доном Хуаном говорили о моем опыте с маленьким дымком. Думая, что он хочет, чтоб я рассказал ему всю историю так же, как я делал это всегда, я начал описывать свои впечатления, но он остановил меня, сказав, что это ненужно. Он сказал мне, что в действительности я ничего не сделал и что я сразу уснул, поэтому и говорить не о чем.
– Но как насчет того, что я чувствовал? Разве это совсем не важно? настаивал я.
– Нет. Не с дымком. Позднее, когда ты научишься путешествовать, мы поговорим. Когда ты научишься проникать внутрь предметов.
– Разве действительно проникают внутрь предметов?
– Разве ты не помнишь? Ты проник сквозь эту стену?
– Я думаю, что в действительности я сошел с ума.
– Нет, ты не сошел с ума.
– Я вел себя так же, как ты, дон Хуан, когда ты курил впервые?
– Нет, это было не так. У нас разные характеры.
– Как ты себя вел?
Дон Хуан не ответил. Я перефразировал вопрос и задал его снова. Но он сказал, что не помнит своих впечатлений и что мой вопрос равносилен тому, что спрашивать у старого рыбака, какие у него были впечатления, когда он удил впервые. Он сказал, что дымок, как олли, уникален, и я напомнил ему, что он также говорил, что Мескалито уникален. Он настаивал, что каждый из них уникален, но что они различаются качественно.
– Мескалито - защитник, потому что он разговаривает с тобой и может направлять твои поступки, - сказал он.– Мескалито учит правильному образу жизни. И ты можешь видеть его, потому что он вне тебя. Дымок же - это олли. Он изменяет тебя и дает тебе силу, не показывая даже своего присутствия. С ним нельзя говорить. Но ты знаешь, что он существует, потому что он убирает твое тело и делает тебя легким, как воздух. И все же ты никогда не видишь его. Но он тут и дает тебе силу для совершения невообразимых дел, такую же, как и когда убирает твое тело.
– Я действительно чувствовал, что потерял свое тело, дон Хуан.
– Ты терял.
– Ты имеешь в виду, что у меня действительно не было тела?
– Что ты сам думаешь?
– Ну, я не знаю. Все, что я могу сказать тебе, так это то, что я чувствовал.
– Все это и есть в реальности то, что ты чувствовал.
– Но как ты видел меня, дон Хуан? Каким я казался тебе?
– Как я тебя видел - это не важно. Это как в тот раз, когда ты ловил столб. Ты чувствовал, что он не здесь, и ты ходил вокруг него, чтобы убедиться, что он здесь. Но когда ты прыгнул на него, ты опять почувствовал, что в действительности его здесь нет.
– Но ты видел меня таким, какой я сейчас,
– Нет! Ты не был таким, какой ты сейчас.
– Верно. Я согласен с этим. Но у меня было мое тело, да, хотя я мог его не чувствовать?
– Нет! Проклятье! У тебя не было такого тела, как то тело, которое у тебя есть сейчас!
– Что случилось в таком случае с моим телом?
– Я думал, что ты понял: маленький дымок взял твое тело.
– Но куда же оно ушло?
– Откуда же, черт возьми, ты считаешь, я буду знать это?
Бесполезно было упорствовать в попытках получить рациональные объяснения. Я сказал ему, что я не хочу спорить или задавать глупые вопросы, но если я соглашусь с мыслью, что можно терять свое тело, то я потеряю свою рациональность. Он сказал, что я преувеличиваю, как обычно, и что я теперь не теряю и не потеряю ничего из-за маленького дымка.
28 января 1964 года.
Я спрашивал дона Хуана, что он думает о том, чтобы дать попробовать дымок кому-нибудь, кто захочет испытать такой опыт. Он убежденно сказал, что дать дымок любому будет совершенно то же самое, что и убить его, потому что им некому будет руководить. Я попросил дона Хуана объяснить, что он имеет в виду, он сказал, что я тут, живой и говорю с ним, потому что он вернул меня назад. Он сохранил мое тело. Без него я бы никогда не проснулся.
– Как ты сохранил мое тело, дон Хуан?
– Ты узнаешь об этом позднее, но ты должен научиться все это самостоятельно. Вот почему я хочу, чтобы ты научился как можно большему, пока я с тобой. Ты потерял достаточно много времени, задавая мне глупые вопросы о чепухе. Но может быть, это и не твое призвание: научиться всему о маленьком дымке.
– Ну, а что же я тогда буду делать?
– Позволь дымку обучать тебя столькому, сколькому ты сможешь научиться.
– Разве дымок тоже учит?
– Конечно, он учит.
– Он учит также, как Мескалито?
– Нет, он не такой учитель, как Мескалито. Он не показывает тех же вещей.
– Но чему же тогда учит дымок?
– Он показывает, как обращаться с его силой и научиться принимать его так часто, как только сможешь.
– Твой олли очень пугающий, дон Хуан. Это не было похоже ни на что из того, что я испытывал ранее. Я думал, что я сошел с ума.
По какой-то причине это была самая упорная мысль, которая приходила мне в голову. Я воспринимал все с точки зрения человека испытавшего и другие галлюциногенные опыты, с которыми можно сравнивать, и единственное, что мне приходило в голову, что с маленьким дымком теряешь рассудок.
Дон Хуан рассеивал мои опасения, говоря, что то, что я чувствовал, было его невообразимой силой. И для того, чтобы управлять этой силой, сказал он, следует вести сильную жизнь. Идея сильной жизни включает в себя не только подготовительный период, но и отношение человека ко всем тем вещам после того, как он испытал первый опыт. Он сказал, что дымок так силен, что человек может равняться с ним только стойкостью. Иначе его жизнь будет разбита на куски.
Я спросил его, имеет ли дымок одинаковое воздействие на каждого. Он сказал, что дымок производит трансформацию, но не в каждом.