Учитель флирта
Шрифт:
Они снова опустили голову под воду, и на этот раз Себ взял Лию за руку и буксировал за собой вперед, указывая на серый камень, возвышающийся из песка. На первый взгляд в нем не было ничего интересного, но тут Себ отпустил Лию на мгновение, опустился глубже и коснулся камня рукой. Камень ожил и оказался большой черепахой, которая с видом оскорбленного достоинства снялась с места, решив передислоцироваться подальше от непрошеных визитеров. Ее маневры вызвали на лице Лии улыбку.
Потом Себ показал ей морских ежей, покачивающихся в такт течениям колонии губок, морских огурцов
В компании Себа Лия постепенно стала чувствовать себя уверенней. Она ныряла за ним на глубину, задержав дыхание. Он часто касался ее, и прикосновения эти действовали на нее волшебным образом. И когда они в очередной раз вынырнули, чтобы набрать в легкие воздуха, она вдруг обнаружила, что они заплыли уже далеко от бухты в открытый океан. Лия тут же в ужасе прильнула к Себу.
— Полагаю, это не в знак благодарности за экскурсию по рифу? — невозмутимо произнес он.
— Нет. — Тело ее сотрясала дрожь, и Себ прижал Лию к себе покрепче.
— Я так и думал. А в чем, собственно, дело? Акул ведь здесь нет.
— Дело во мне! — выдавила из себя Лия и чуть не передавила ему горло, пытаясь ухватиться понадежнее.
— Вот оно что. Хотите вернуться?
Лия кивнула.
— Может, отвлечетесь на кораллы? Нет? Больше не сработает? — поинтересовался Себ. Лия помотала головой, и он предложил другие варианты: — А если я вас поцелую?
— Ради бога. Это не самое страшное, что может случиться со мной.
— Отрадно слышать. — Он улыбнулся. — Ладно, Офелия, расцепляйте руки и поплыли к берегу. Сами поплывете или за меня будете держаться?
— Сама! — Хотя так хотелось просто крепко ухватиться за него, чтобы быстрее выбраться отсюда. Но ведь Лия знала, что хорошо плавает. По крайней мере, в бассейне фитнес-клуба. Она сможет!
— Вот и умница. — Себ взял ее за запястья, мягко отцепил ее руки от своей шеи и положил себе на плечи. Затем опустил руки ей на талию, скользнул ниже по бедрам к ногам, обхватившим его ноги. Когда Лия разжала свои судорожные объятия, он спокойным сильным броском отправился в сторону берега, и было видно, что в воде ему абсолютно комфортно. Несколько метров она держалась за его плечи, а потом отпустила их и поплыла самостоятельно.
До берега добрались довольно быстро. Лия вышла из воды, сильно дрожа, и прятала взгляд, пока Себ не протянул ей полотенце.
— Лия, вы очень хорошо плаваете. Может, объясните, что это была за паническая атака? — В голосе его не было ни капли осуждения, только интерес.
Лия зарылась лицом в полотенце, потом вытерла голову и протянула полотенце Себу, но он жестом показал, чтобы она оставила его себе.
— Я однажды попала в водоворот, когда была маленькой, — начала она и поежилась. — Вместе с братом. А когда выбрались, то оказались далеко от берега в открытом море. — Она взглянула на океан и добавила: — Очень далеко.
— И что брат?
— А что брат? — удивилась Лия, а потом поняла, что Себ, вероятно, предполагает, будто у
— Просто что? — Себ хотел, чтобы она договорила мысль.
Лия вспомнила, как лежала в тот день на спине, как слабость и невесомость растеклись по всему телу, а вокруг словно звучала песня сирен, обещавшая покой: «Просто перестань плыть, отдайся нам, и все кончится!»
— Просто сдаться, — тихо проговорила она.
— Но вы не сдались.
— Нет. Я себя поборола, но тогда это не казалось победой.
— Сколько лет вам было?
— Восемь. А брату семь. Он бы вам понравился. Вы с ним даже похожи. Вы бы ему тоже понравились.
Себ слегка выгнул бровь, и Лия пояснила, улыбаясь:
— В хорошем смысле слова. Как собрат-адреналинщик. — Она снова посмотрела на океан. — Я много лет не купалась в океане. Думаю, можно сказать, что сегодняшний заплыв с вами — тоже своего рода победа.
Себастьян помолчал немного, внимательно глядя на нее, и Лия не могла понять, что скрывается за его серьезным взглядом. Наконец он произнес:
— У всех нас свои демоны, Офелия. Только не все находят в себе силы в этом признаться и взглянуть им в лицо. А вы смогли.
— У вас тоже свои демоны? — спросила Лия.
— А как же. Просто совсем другие, чем у вас.
— Может, расскажете хотя бы об одном? Откровенность за откровенность? Поступок джентльмена, чтобы дама не чувствовала себя слишком уж неловко?
Себ мгновение помедлил, а потом произнес:
— Как сказать погибшему, что ты принял неверное решение? И как объяснить потерявшему слух, что ты раскаиваешься?
— Произошла авария? — Лия поняла, о чем он говорит, но ему-то не было известно, что она слышала о случившемся.
— Взрыв на буровой. А я отправил туда своих людей.
— Но вы же действовали не единолично? Такие вещи ведь происходят с согласования властей… Ваши люди — профессионалы с многолетним опытом за спиной? — Себ кивнул, и Лия продолжила мысль: — Тогда они наверняка знали, на что идут. Согласитесь, что это был их выбор — заняться именно этим ремеслом. Попробуйте учесть эту переменную, когда пытаетесь вычислить степень своей вины. Уверена, результат будет уже другим.
— Нет, не помогает, — покачал головой Себастьян.
— Хорошо. Тогда скажите, если бы ваши коллеги обладали той же информацией, приняли бы они такое же решение, что и вы?
— Не знаю.
— Советую узнать. Что вы теряете? У вас всегда остается возможность сбежать на далекий остров в обнимку с бутылкой виски.
— Ой-ой! — в притворном возмущении воскликнул Себ.
— Знаете, у меня у самой брат пропадает бог знает где, и все потому, что чувствует себя виноватым за травму, которую получила сестра, выполняя его приказ. И вот его мне тоже ни капельки не жаль. Сначала я ему сочувствовала, но теперь жду не дождусь, когда наконец разыщу его и выскажу, какой же он самовлюбленный, эгоистичный идиот.