Учительница в школе для маленьких магов
Шрифт:
— Я не всегда корректно выражаю свои чувства.
— А некорректно было тогда или сейчас?
— Тогда. Но теперь ты знаешь, что у тебя есть магия, и ты не можешь так просто покинуть этот мир, принимаешь свой дар, так что нам лучше забыть о былых обидах, не так ли? Всё равно ведь ты не вернешься.
Я вздрогнула. Не вернусь? Зря он полагает, что я навсегда отбросила эту идею.
Увы, но Алессандро не спеши проявлять чудеса понимания моей логики, потому смотрел с потрясающей уверенностью, как будто я уже принадлежала этому миру. Однако, увидев, как меня перекосило,
— Ладно, молчу. А поесть тебе всё-таки надо.
Что ж, пришлось покориться, тем более, я действительно чувствовала, как зарождается где-то в животе голод. Смысл с ним бороться, если можно просто утолить и не терзать собственный организм лишними испытаниями на стойкость?
Алессандро присоединился ко мне за завтраком, и некоторое время мы молча ели, не глядя друг другу в глаза. Я постепенно почувствовала себя чуть лучше, слабость окончательно отступила. Наверное, еда действительно помогала восстанавливать потерянные силы, надо было согласиться на завтрак сразу же, а не тратить время на разговоры.
Хорошо, что Ренци меня заставил…
Прокрутив в голове эту фразу ещё раз, я едва сдержалась, чтобы не выдать недовольное полупрезрительное хмыканье. Вот, я уже радуюсь тому, что меня к чему-то принуждают, а дальше что? Побегу с ним под венец? Хотя замуж меня никто не зовет, пока только завтракать и остаться в этом мире. О том, что будет дальше, я лучше подумаю позже.
— Что ж, теперь я не сомневаюсь в том, что магия у меня есть, — осторожно промолвила я, надеясь свернуть разговор в волнующее меня русло. — Но понятия не имею, что с ней делать. Алессандро, это можно как-то заблокировать?
— Ты хочешь запрятать свою магию? — удивился он. — Зачем? У тебя сильный дар, пусть даже получила ты его не совсем так, как следует. Что толку избавляться от силы? Гораздо лучше овладеть ею полноценно и применять в нужные моменты.
— Не уверена, что это хорошо комбинируется с работой учительницы, — я была предельно серьезна. — Вдруг я случайно сорвусь на детей? Педагогической выдержки у меня нет!
Можно подумать, эта выдержка была у моей сестры! Но рассказывать Алессандро о недостатках Анны я не собиралась точно. Достаточно уже того, что он и так о нас знает, не надо давать мужчине новые козыри в руки, мало ли, как он вздумает ими воспользоваться.
— Блокировать дар я тебе не буду, — отрезал Ренци, — и Луиджи попрошу, чтобы не соглашался, а с остальными ты об этом никак не договоришься, так что без шансов. До полноценного учебного процесса ещё несколько месяцев, так что у тебя будет возможность достойно овладеть даром. Я буду учить тебя лично!
— А если я против?
— Ну, ты ведь не хочешь навредить детям, правда? — изогнул брови Алессандро. — Случайно сорваться на них, зажечь свою магию, не понимая, что именно делаешь…
— Это шантаж и манипуляции.
— Да, — кивнул мужчина. — Я и не собирался притворяться, будто играю совершенно честно. И у меня для этого есть ряд серьезных причин. Я не хочу, чтобы ты пострадала из-за собственного упрямства.
— Не только из-за
Ренци скривился.
— Знаешь, что такое заблокированная магия? Она ведь никуда не денется. Будет искать иной выход. Со временем ты станешь раздражительнее, будешь злиться из-за всякой ерунды, потому что энергия лезет на свободу! Станешь злой и дерганной, а потом два варианта. Либо магия наконец-то прорвется и возьмет верх над тобой, либо ты выгоришь изнутри и будешь всю жизнь чувствовать себя пустой оболочкой… Ты этим хочешь стать?
— Я хочу, чтобы мне предоставляли право выбора!
— Право выбора в том, чтобы навредить себе?!
Мы замерли друг напротив друга, обмениваясь откровенно убийственными взглядами. Я сжимала руки в кулаки, с трудом подавляя отчаянно рвущуюся на свободу злость, и до жути хотела высказать мужчине в лицо всё, что думаю про его самоуправство. Но секунды утекали, словно песок сквозь пальцы, и постепенно я пришла к выводу, что Алессандро, возможно, прав. Нельзя поступать так опрометчиво и губить себя из-за простого упрямства.
— Хорошо, — наконец-то проговорила я, — если избавиться от дара никак нельзя, то тогда им действительно стоит овладеть. Кто может меня научить?
— Я.
Судя по тому, как твердо произнес это Ренци, он предполагал, что никакие альтернативы его кандидатуре мне просто не понадобятся. И если я против, то это мои личные проблемы. Не то чтобы меня сильно удивлял такой подход к делу, но хотелось бы чуть больше мягкости… Впрочем, ладно.
Пусть будет так.
— Хорошо, тем более, наша магия сочетается, — я попробовала говорить максимально мягко, — твоя кандидатура в учителя кажется мне очень логичной. Но для начала мне надо узнать про магию что-нибудь самой. Хотя бы в теории. Например, почитать какие-нибудь книги. Есть что-то такое?
— Да, — кивнул Алессандро. — Я принесу тебе нужное… — он перехватил мой взгляд. — Или могу просто проводить тебя в библиотеку, и поищешь то, что тебе интересно. Согласна?
— Согласна! — просияла я.
Библиотека — как раз то, что мне нужно!
Я, разумеется, представила себе какое-то потрясающее здание, настоящий лабиринт из книжек, как в фильмах про магические академии, где можно заблудиться среди изобилия разнообразной литературы. Однако Алессандро впустил меня в небольшой зал, и я, посмотрев на бедные полки, испытала острый укол разочарования. Это место походило на одно из отделений моей университетской библиотеки. Бедненько, серо, ничего полезного нет, только злой библиотекарь на входе.
Тут, кстати, злой библиотекарь тоже был в наличии. Стоило мне переступить порог, как на меня воззрилась пара чужих сердитых глаз. Полноватая женщина, облаченная в нечто серое и бесформенное, явно не соответствующее местной моде, она как будто переместилась сюда из моего мира. Поправив очки на переносице, она сердито поджала губы и начала:
— В библиотеке запрещено…
— Здравствуйте, леди Бельтейн, — в помещение следом за мной вошел и Алессандро. — Вы опять запугиваете посетителей несуществующими правилами?