Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— И, насколько я понимаю, ты не знаешь, в каком именно?

Мэйв пожала плечами:

— Я на острове впервые с тех пор, как убежала в Мельбурн. Если память не подводит, он живет в том, что ко дворцу поближе.

— Пора повторить нашу операцию вторжения, — сказал Питт.

И они двинулись по кирпичной дорожке ровным неспешным шагом. Подошли к домику, где, по мнению Мэйв, располагался Джек Фергюсон, смотритель шахт Дорсетта на острове Гладиатор.

Небо на востоке начало светлеть. Поиски детей Мэйв заняли слишком много времени.

С рассветом присутствие посторонних на острове наверняка обнаружится. Нужно было действовать быстро, чтобы забрать ребят, достигнуть яхты и покинуть Гладиатор на личном вертолете Артура Дорсетта, прежде чем сумерки рассеются окончательно.

На этот раз не было никаких предосторожностей. Питт, подойдя к входной двери, пнул ее так, что дом содрогнулся. Быстро осмотревшись с помощью фонарика, взятого у охранников на утесе, он узнал все, что требовалось. Фергюсон жил в этом доме, точно. На столе лежала куча писем, адресованных ему, там же был и календарь с его пометками. В стенном шкафу Питт обнаружил тщательно отглаженные мужские брюки и пиджаки.

— Никого нет дома, — сказал он. — Джек Фергюсон смылся. Никаких сумок и чемоданов, а половина вешалок в гардеробе пусты.

— Он должен быть здесь! — смятенно воскликнула Мэйв.

— Судя по пометкам в календаре, Фергюсон сейчас обследует другие горные предприятия твоего отца.

Мэйв беспомощно обвела взглядом пустую комнату.

— Моих мальчиков нет. Мы сильно опоздали. О боже, мы пришли слишком поздно! Они мертвы.

Питт обнял ее одной рукой:

— Они такие же живые, как и мы с тобой.

— Но ведь Джон Мерчант…

В дверях вырос Джордино.

— Никогда не верь человеку с крысиными глазками.

— Нет никакого смысла терять здесь время, — сказал Питт, минуя Джордино. — Мальчишки во дворце и всегда были там, коли на то пошло.

— Ты же не мог знать, что Мерчант врал, — сказала Мэйв.

Питт улыбнулся:

— А-а, только Мерчант взял и соврал. Это ведь ты сказала, что мальчишки живут в гостевом домике Джека Фергюсона. Мерчант просто поддакнул тебе. Он решил, что мы лопухи и поверим этому. Что ж, может, мы и поверили, но только на одну секунду.

— Ты знал?

— Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять очевидное: отец ни за что не причинил бы вреда твоим сыновьям. Можешь любое пари выиграть, если поставишь на то, что их заперли в твоей бывшей комнате и завалили игрушками, купленными заботливым дедушкой.

Мэйв вытаращила на него глаза:

— Думаешь, он не заставлял их работать в шахте?

— Конечно нет. Он давил на материнский инстинкт, заставляя тебя думать, будто детишки страдают, поскольку он способен ввергнуть их в страдания. Подлый мерзавец хотел, чтобы ты встретила смерть убежденной, будто он обратил близнецов в рабство, отдал их садисту смотрителю и заставил работать с утра до ночи. Вникни в факты. У Боудикки и Дейрдры детей нет, а значит, твои мальчики — единственные его наследники. Убрав тебя с

дороги, он собирался воспитать их на свой лад.

Мэйв пронзила дрожь.

— Это что ж я за идиотка, а?

— Потрясное название для песни, — оценил Джордино. — Мне претит портить добрые вести, только, по-моему, народ зашебуршился. — Он махнул рукой в сторону дворца, в окнах которого загорелся яркий свет.

— Отец всегда встает до рассвета, — сказала Мэйв. — Он никогда не позволял нам с сестрами спать после восхода солнца.

— Чего бы я только не отдал, чтобы разделить с ним завтрак! — простонал Джордино.

— Что ты заладил одно и то же, будто эхо в пещере? — попенял ему Питт. — Лучше придумай, как во дворец тайно проникнуть.

— Все помещения дворца выходят на внутреннюю веранду, кроме одного. В папочкином кабинете есть боковая дверь, которая ведет к сквошному корту.

— Что такое сквошный корт? — заинтересовался Джордино.

— Корт, где играют в сквош, — разъяснил Питт и повернулся к Мэйв: — Где находится твоя бывшая спальня?

— В восточном крыле здания, вторая дверь справа. Это через сад мимо бассейна.

— Тогда так. Вы двое отправляетесь за мальчиками.

— А ты что станешь делать?

— Я попробую разорить твоего отца на разговоре по международной связи.

53

На борту «Гломар эксплорера» царила непринужденная и праздничная атмосфера. Собравшись в просторной кают-компании возле камбуза, бригада НУМА и экипаж корабля отмечали успешное отражение акустической чумы. Адмирал Сэндекер и доктор Эймс сидели напротив друг друга, потягивая шампанское, припасенное капитаном Квиком для особенных случаев.

Обсудив все как следует, они решили извлечь антенну-рефлектор из воды, снова разобрать ее и сохранить: вдруг разрушительная деятельность шахт «Дорсетт консолидейтед» не прекратится и понадобится предотвратить очередное акустическое схождение для спасения людских жизней. Тарелку отражателя подняли, корпус под Лунным прудом сдвинули, а воду из резервуара откачали за борт. Через час исторический корабль лег на обратный курс, к Молокаи.

Сэндекер рывком поднялся со стула, когда корабельный радист доложил, что адмирала для важного разговора вызывает главный геолог НУМА Чарли Бейкуэлл. Адмирал прошел в уголок кают-компании, где было потише, и достал из кармана телефон спутниковой связи:

— Слушаю, Чарли.

— Как я понимаю, вас следует поздравить. — Голос Бейкуэлла звучал поразительно четко.

— Едва успели. Корабль установили на месте и опустили рефлектор прямо перед самым схождением. Вы где сейчас?

— На вулканической обсерватории в Новой Зеландии. С помощью местных геофизиков я подготовил вам свежие данные. Самая последняя оценка воздействия энергии звукового потока на остров Гладиатор не очень-то радует.

— Они могут проиграть последствия на компьютере?

Поделиться:
Популярные книги

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое