Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Удивительное языкознание
Шрифт:

Влияние французского языка на соседей огромно. С английским языком разговор вообще особый — это чуть ли не наполовину бывший старофранцузский (см. главу об английском), но и в немецком, русском, турецком и других языках количество калек с французского и прямых заимствований очень велико.

В настоящее время по-французски говорят, конечно, во Франции, а еще в части Канады, в Бельгии и Швейцарии, в некоторых странах Африки, где он имеет статус, по крайней мере, одного из государственных языков; французский язык также сохранился в употреблении образованных слоев многих стран — бывших колоний Франции. Международная организация, в сокращенном варианте именуемая «La francopho nie» [ля фра(н)кофони], чрезвычайно активно продвигает французский язык и культуру во многих странах, особенно в тех,

что были затронуты в прошлом французским культурным и политическим влиянием. Забегая вперед, скажу, что (н) в транскрипции не произносится, а обозначает, что предыдущий гласный — носовой. Произнести его легко — этот самый [н] после гласного выдувайте не через рот, а через нос, и все у вас получится.

Французы в XX веке, видимо, психологически не могли смириться с тем, что великая эпоха их страны в прошлом. Почти всем крупным французским колониям в 1940–1960-х годах пришлось воевать за свою независимость — чего стоили хотя бы вьетнамская (это еще до появления там американцев) и алжирская войны. Британцы уходили из своих колоний сами — вдоволь навоевались во Вторую мировую, а французам как будто требовалась компенсация за национальный позор 1940–1944 годов.

Современное французское государство прилагает отчаянные усилия в борьбе за чистоту языка, в основном изводя английские заимствования. Так, издаются законы, запрещающие публичное употребление английских слов без надобности, когда имеется французский эквивалент, то есть почти всегда. Трудно представить себе подобное у нас: чтобы за слово «имидж» вместо «образ» можно было нарваться на крупный штраф. По крайней мере, правительство добилось того, что французы «мало знают иностранный язык» (об английском) по сравнению с другими неанглоязычными народами Европы.

С тех времен, когда французский был языком дворянской элиты, в сознании россиян закрепилось представление о нем как о языке изящного, благородного звучания. А в память о прошлом величии французской науки остался обычай называть латинские буквы, использующиеся в математических, физических и химических обозначениях, по-французски: h — «аш», g — «жэ», j — «жи», кроме с, которая произносится по-латыни — «цэ». Кстати, выбор букв для обозначений не случаен: h — первая буква французского слова со значением «высота»; g, обозначающая ускорение свободного падения, — от «гравитации»; vпервая буква слова со значением «скорость» (ср. английское velocity); t — первая буква французского слова temps [та(н)] — «время»; и т. д.

Французский язык до сих пор является основой психиатрической номенклатуры, так как именно во Франции в середине XIX века сложилась психиатрия современного образца. Затем центр психиатрической мысли переместился в немецкоязычные страны, но номенклатура основных симптомов и синдромов осталась во многом французской. Некоторые из этих терминов даже проникли в разговорную речь, например, d'ej`a vu [дэжа вю] — восприятие субъектом новых зрительных впечатлений как уже бывших в его опыте, дословно «уже виденное».

Читаем по-французски

Кратко сообщить о французском правописании — очень сложная задача, потому что в этом языке количество правил чтения (даже в сравнении с английским) все-таки велико, да и разных исключений немало.

Есть и другая, уже принципиальная трудность в освоении французской грамоты. По-испански или, скажем, по-фински вы можете обучиться читать, совершенно не зная языка, — диктором на радио вас с такими знаниями не возьмут, но вы сможете прочитать почти каждое слово. С французским такой номер не проходит. Научиться читать по-французски в полной мере нельзя без изучения грамматики, так как многие буквосочетания читаются по-разному в зависимости от того, в какой части речи они употреблены.

Отпугивает начинающего также ненормальное количество букв с диакритическими знаками), с

буквами, обозначающими гласные звуки: `a, ^a, 'e, `e, ^e, "e, ^i, "i, ^o, ^u, `u, "u, "y, да еще o и лигатура (связка двух букв, двоебуквие) oe; есть также буква c. Кроме того, произнесение конечных звуков слова зависит от того, начинается ли следующее слово с гласного или согласного звука, — французской речи свойственно слитное произнесение слов смысловыми блоками, причем ударение падает на последний слог последнего слова. Разумеется, нам не удастся в кратком очерке научиться читать по-французски — мы освоим только некоторые, наиболее важные, а может быть, честнее сказать, наиболее легкие особенности французского правописания.

Согласные звуки

Начнем с того, что в конце слова почти все согласные не читаются, исключение составляют только c (произносится на конце слова как [к]), f, l, r, да и то r иногда все равно не читается (это зависит от части речи, в которой r употребляется). Более того, часто не читаются и конечные буквосочетания из двух согласных: Renault [рэно] — известная автомобильная фирма. Множественное число существительных, как и в английском, обычно образуется добавлением конечной s (есть много исключений). Но ведь она не произносится! Число существительного на слух можно определить только по артиклю, притом что для русского уха произношение артиклей le (определенный мужского рода) и les (определенный множественного числа) без специальной тренировки практически не различимо.

Вообще согласных звуков, аналогов которым не было бы в русском, французский язык не имеет (если бы еще все буквы читались!), кроме все того же полумягкого [л], среднего по звучанию между русскими звуками [л] и [ль], свойственного большинству романо-германских языков. Однако двойное ll после i превращается в звук, похожий на русский [й]: Marseille [марсэй] — Марсель; bouteille [бутэй] — «бутыль, бутылка»; Versailles [вэрсай] — Версаль. Это правило имеет немало исключений.

Латинская с перед e, i, y читается как [с], в остальных случаях как [к]. Если нужно это правило преодолеть, то есть читать как [с] после a, o, u, к букве с добавляется лапка — c: francais [фра(н)сэ] — «французский». Обратите внимание, что n не читается, но делает предыдущую гласную носовой, в данном случае в [а(н)]. В открытом слоге n будет читаться: Poutine [путин] — Путин. Если конечную е снять, будет Pоutin [путэ(н)].

Буква h, как и положено в романском языке, не читается никогда, но входит в буквосочетание ch, которое всегда обозначает звук, похожий на русский [ш]. Он часто соответствует звуку [к] в исходном латинском слове: chat [ша] — «кошка», по-латыни catus, по-английски cat; ch^ateau [шато] — «замок». Крышечка над буквой а напоминает, что когда-то после нее писалась s, сравните с английским castle от латинского castellum; отсюда же, кстати, польский костёл.

Поделиться:
Популярные книги

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Секретарь лорда Демона

Лунёва Мария
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Секретарь лорда Демона

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9