Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Фисберто

А ваша честь?

Фелисьяно

Злорадный смех,

Да, смех в лицо страшнее всех

Упреков совести тревожной.

Фисберто

В успехе у меня сомненье.

Фелисьяно

Что так?

Фисберто

Подписан договор,

И это выйдет преступленье,

А для идальго и позор.

Когда вы слово, только слово

Нарушите, скажу вам я:

Вы унижаете себя,

Вы жальче нищего любого.

А

тут и подпись: все на месте.

Фелисьяно

Так было прежде. А сейчас

Где верность ты нашел, у нас,

И прямоту, и слово чести?

И подписи и уверенья

Как пена или облака,

В словах и перьях дуновенье

Повеявшего ветерка.

Фисберто

Все то, о чем вы говорите,

Слова на ветер, напоказ,

Не то, что связывает вас.

Да вот вы сами рассудите.

Когда приятель обещает

Быть верным в счастьи и в беде,

Ну, словом, всюду и везде,

И обещанье забывает,

Чорт с ним, не велика беда.

Когда король или вельможа

Сулит вам милости и тоже

Обманет, это плохо, да.

Но уж таков обычай, видно.

Судья, который вам сулит

Защиту ото всех обид

И покидает вас бесстыдно,

Что честь ему? Из-за гроша

Готов он засудить любого.

И дива нет тут никакого:

Он плут, чернильная душа.

Что женщине о страсти врет

Любовник письменно и устно,

И так же пылко и искусно

Она истории плетет,

Так повелось, их не осудят.

Что врут портной и чеботарь

Естественно. Так было встарь

И, вероятно, так и будет.

Но если подпись кто поставил,

То тут нарушить договор

Стыд настоящий и позор,

Вас это просто обесславит.

Да ведь и суд недалеко,

И вас принудить можно силой.

Фелисьяно

Нечестность с женщиной, мой милый,

На это смотрят так легко!

Пока мужчина слова "да"

Перед священником не скажет,

Никто его ни с кем не свяжет,

И не боится он стыда.

Ты знаешь, как легко бросают

Невест и не идут к венцу?

Фисберто

Не очень это вам к лицу.

Фелисьяно

Пусть ветреным меня считают

Или корыстным. Мой ответ:

Они меня хотели силой

Женить на их невесте милой,

Да просчитались.

Фисберто

Вовсе нет.

Хоть вас он у себя нашел

Незваного, он благородно

Позволил вам решать свободно.

Фелисьяно

Фисберто, ты с ума сошел!

Лакей

не смеет с господином

Так разговаривать. Ты глуп!

Фисберто

Идут сюда.

Фелисьяно

Стань за уступ,

Закрой лицо.

Фисберто

А не пойти нам

К Лауренсии и подождать?

Фелисьяно

Час слишком поздний для визита.

Фисберто

Так дальше надо отойти-то!

Зачем терпенье искушать

Октавио? Мир обратится

В войну.

Фелисьяно

А что ему?

Фисберто

Исход

Он гневу своему найдет

И за Элису оскорбится.

ЯВЛЕНИЕ II

Те же, Карлос и Эстебан в ночных костюмах.

Эстебан

Смотрите, кто-то здесь стоит!

Карлос

Пойди взгляни, что там такое...

Ну, что, Эстебан?

Эстебан

Там их двое.

Карлос

А вид какой?

Эстебан

Блестящий вид.

Карлос

Уж не жених ли?

Эстебан

Все возможно.

Согнать с дороги этих двух?

Карлос

Ну, покажи свой пылкий дух!

Закрой лицо. И осторожно!

Чтоб не был ты в движеньях спутан

И действовать рукою мог:

Удар наносят быстро в бок

При встрече с тем, кто в плащ закутан.

Эстебан

Ну, вот, готов ко всем ударам!

Карлос

Я жду, а ты иди вперед.

Эстебан направляется к Фелисьяно и Фисберто.

Фисберто (тихо, к Фелисьяно)

Один из них сюда идет

Лицо скрывает он недаром.

Фелисьяно

Как угрожающе подходит!

Фисберто

Тут или хитрость, или он

На ловлю посланный шпион

И стражу за собою водит.

Эстебан

Кто вы?

Фелисьяно

А кто такой вы сами,

Скажите? Спрашивать легко.

Эстебан

Не видите?

Фелисьяно

Вы далеко...

Ну?

Эстебан

Кабальеро перед вами.

Фелисьяно

А для чего вам это надо,

Как я зовусь и кто такой?

Эстебан

Меня послал начальник мой.

(В сторону.)

Ох, плохо сыграно!

Фелисьяно (тихо, к Фисберто)

Засада!

За ним ночной дозор. Идем!

Где ищут ссоры безрассудной,

Сдержать себя бывает трудно.

Безумцем станешь с наглецом.

Фисберто

Да, увильнуть от них разумно.

Я чту их, но с жезлом глупец

Страшней, чем с палкою слепец

Или со шпагой полоумный.

Фелисьяно и Фисберто уходят.

ЯВЛЕНИЕ III

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2