Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Совершенно верно. И кто же его создал, если это так? Мы уже на дне великого каньона Киммериум или очень близко к его дну. Думаю, что здесь мы получим ответ на этот вопрос — и на многие другие. У Марса в заначке еще есть для нас парочка сюрпризов. — Жесткие губы полковника дрогнули в едва заметной усмешке. Потом он негромко свистнул, подзывая остальных, и над дорогой вновь прокатился гулкий клич невероятного исполина уже далеко, в той стороне, откуда они пришли.

Отряд собрался вместе, и Мюллер объявил новый приказ: они пойдут — в том же порядке и с той же осторожностью — по следу исполинского

двойника Хвата. Вначале, впрочем, Слейтеру пришлось извлечь из коробки самого Хвата и осмотреть, чтобы все могли убедиться, что в его поведении нет странностей. Хват, судя по всему, вел себя, как обычно, и Слейтер вытряхнул его на ладонь. Руккеры поежились при мысли о том, что могут сотворить с живой плотью эти крохотные клешни.

Однако марсианский баловень судьбы был мирно настроен. Слейтер услышал тоненькое пощелкивание и уронил на ладонь ломтик сушеного мяса, которое тотчас же исчезло во рту под острым головным выступом крохотного марсианина. Потом Слейтер вернул щелкунчика на место, и они снова тронулись в путь.

Когда гигантский щелкунчик исчез из виду, притихшие было джунгли оживились, и теперь из тумана со всех сторон доносились вопли кошаков и знакомые всем лесные звуки. Куда ведет эта дорога, размышлял Слейтер, и что ждет нас в конце пути? Он мог лишь гадать об этом и быть начеку и знал, что его спутники испытывают те же чувства. Вскоре он заметил, что насыпь, по которой была проложена дорога, постепенно идет под уклон. Он не счел нужным говорить об этом вслух — Мюллер и руккеры наверняка тоже заметили это, не говоря уже о Накамуре и Фенге.

Как глубоко ни спустились они в каньон, рассекавший кору планеты, здесь, как видно, были места и поглубже. Дорога медленно, но неуклонно вела их вниз. Они прошли совсем немного, когда все разом остановились, схватившись за оружие. Первыми, конечно, услышали этот звук руккеры и Мюллер, и Слейтер понял, что для них в этом странном пронзительном свисте содержится некий тайный смысл. Свист доносился сзади и немного сбоку.

Слейтер взглянул на Данну. К его изумлению, его маленькая Мудрая Женщина просияла, расплывшись в блаженной улыбке. Она поразила его еще больше. Когда, надув щеки, изо всей силы своих легких пронзительно свистнула в ответ.

За спиной у Слейтера негромко хмыкнули, и он, обернувшись, увидел, что полковник стоит у него за спиной, как всегда подойдя бесшумно.

— Мальчик мой, — сказал Мюллер, — похоже, у нас гость. Господь его благослови. Я просто извелся от тревоги.

Из болота, которое они только что миновали, из туманного пятна, вынырнул человек, приветственно вскинув над головой руку, в которой была зажата винтовка. В дневном свете четко выделялись ритуальные шрамы на лбу, и улыбка, такая же широкая и радостная, как у Данны, озаряла широкое морщинистое лицо. Это был их друг, консел Тау Ланг!

Все столпились вокруг него, улыбаясь, но уже через полминуты Мюллер приказал Арте и Милле встать на страже отряда. Даже Стромбок и Бринбул, похоже, были довольны этой встречей. Стромбок в приступе радости щедро обслюнявил ухо Слейтера. Мюллер и старый вождь обменялись крепким рукопожатием и улыбнулись, пристально глядя в глаза друг другу.

— Мне понадобилось все свое умение, чтобы отыскать тебя,

старый друг, — сказал наконец консел. — Эти пещеры и туннели доконали бы меня, если бы не твои знаки. Впрочем, когда я выбрался наружу, стало полегче.

— Я не мог оставлять их чаще, — отозвался полковник, разглядывая что-то у себя на ладони.

Слейтер ощутил, как рука Данны скользнула в его ладонь, и понял, что Данна и все остальные зачарованно смотрят на Мюллера.

— Шарики из конфетной фольги! — почти взвизгнул Фенг. — И вы бросали их всю дорогу, сэр?

— Только там, где сам заходил в тупик, — ответил Мюллер. — У входов в туннели, например. У консела ведь не было с собой живого компаса, как у тебя, Слейтер.

Тау Ланга заинтересовала эта реплика, и пришлось рассказать ему о Хвате и его диковинной антенне-«перышке».

— Полезная штука, — кратко заметил он. — Когда вернемся, надо бы добыть побольше щелкунчиков. Истинным Людям такой зверь пригодится. — Его мудрые глаза строго глянули на Слейтера, затем он выразительно перевел взгляд на Данну, стоявшую рядом с молодым офицером. — Может быть, некая Мудрая Женщина выведает этот секрет у одного неосторожного гринго. Если ей это удастся, тебе ведь придется пристрелить их обоих, а, полковник?

Слейтер взглянул на Данну — его Мудрая Женщина в перламутровом свете туманного дня покраснела до ушей!

Фенг спас его гордость, прервав дружный хохот Мюллера и Тау Ланга:

— Лучше расскажите конселу, как мы избежали знакомства со старшим братцем Хвата. — Сухой тон капитана разведслужбы моментально отбил охоту смеяться. Тау Ланг выслушал рассказ Мюллера об исполинском двойнике Слейтерова питомца, который совсем недавно протопал по дороге.

— Ого-го! — заметил он, когда рассказ был окончен. — Тогда давайте-ка поскорее двинемся дальше, пока он не вздумал вернуться. Поговорить можно будет и позже, когда устроим привал в безопасном месте, если только такое найдется на этой дороге.

Не прошло и минуты, как они опять шагали по дороге, полковник и консел вели в поводу козлобыков посередине маленькой колонны, и с ними шла Данна. Слейтер, Фенг и Накамура по-прежнему составляли арьергард, а двое молодых охотников шли впереди, разведывая дорогу.

Наконец туман, окружавший дорогу, начал ощутимо темнеть, намекая на близость ночи, и, судя по звукам, доносившимся с болот, пора было устраивать привал. Никому не хотелось идти по этой странной и незнакомой дороге в полной темноте, и еще меньше все хотели столкнуться ночью с гигантским двойником Хвата. Одного вида этого бронированного левиафана им было достаточно.

Проблему места для стоянки решили Арта и Милла, которые бегом вернулись к отряду.

— Мы видели высокое место, — сообщил Арта, — чуть дальше, слева. Это скалы, и на них легко забраться, если мы поспешим и не успеет стемнеть.

Им пришлось пройти немного вперед, затем спуститься с насыпи, одолеть болото, заросшее камышами, впрочем, грязь там была не выше колена. Километр пути — и они оказались у небольшой скалистой гряды, которая вырастала прямо из болота. Подняться наверх не составляло труда — скалы были не слишком крутыми. Даже Стромбок и Бринбул забрались туда вместе со всеми, как ни в чем не бывало.

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон