Уходи, если сможешь
Шрифт:
— Натали?
— Ее няня. Мне надо было работать. Существуют такие вещи, как квартиры, продукты, одежда, за которые нужно платить. Мелочи, к которым обычно прикреплены бирки с ценой.
Маргарет знала: довольно глупо защищаться, когда никто не нападает, но не могла удержаться. Слишком глубоко засело в ней чувство вины за то, что решила завести ребенка просто «для себя», прекрасно зная, что придется работать, причем не с девяти до пяти, как большинство нормальных людей, а как говорится, света белого не видя. А иначе в одиночку
Лишь войдя в дом, Маргарет прекратила неуместное самокопание. Ребекка уже спешила им навстречу. Она засуетилась вокруг Кэтти, стала расспрашивать молодую женщину о ее последней поездке в город и как бы мимоходом заметила, что выбор одежды ее внука оставляет желать лучшего. Джинсы и клетчатая рубашка, по ее словам, больше соответствовали бы случаю, незачем одеваться как в ресторан или на светскую вечеринку, когда подразумеваются барбекю и танцы.
— У меня нет клетчатых рубашек. — Маргарет искоса взглянула на Брюса, и уголки ее губ непроизвольно поползли вверх, когда она заметила на его лице загнанное выражение. — И выгляжу я так, как надо, — пробормотал он, многозначительно посмотрев на часы.
— А вы согласны?
Две пары карих глаз выжидательно уставились на нее, и молодая женщина смутилась.
— По-моему, неплохо, — пробормотала она.
— Неплохо? — возмутился Брюс. Он никогда не считал себя тщеславным, но все же привык производить впечатление несколько лучшее, чем простое «неплохо».
— Рубашка немного мрачновата, — заметила Маргарет, не устояв перед искушением слегка поддразнить своего спутника. — Но в целом, повторяю, все смотрится очень даже… неплохо.
— Ну, тогда… — Брюс так же оценивающе, как только что она, окинул взглядом ее фигуру, задержавшись на соблазнительной выпуклости груди, стройной талии и длинных обнаженных ногах, — тогда я должен благодарить судьбу за то, что такая обворожительная женщина, как вы, согласилась составить мне компанию. — И он в упор посмотрел на Маргарет.
— Ладно-ладно, идите. — Ребекка решительно подтолкнула молодых людей к выходу. — Мы с Кэтти хотим немного поиграть прежде, чем ей придет время ложиться в кровать.
— О, я совсем ненадолго! — всполошилась Маргарет. — Я заберу ее домой, как только мы вернемся.
— Малышка уже будет спать! — заявила Ребекка.
— Ничего страшного. Она не проснется. Ее и пушкой не разбудишь.
— Но Кэтти может провести ночь здесь, — возразила Ребекка. — Спален у нас более чем достаточно, чтобы разместить одну маленькую девочку. — Она улыбнулась. — Впрочем, как и вас, если не хотите оставлять дочь одну. А теперь уходите.
Маргарет застыла в нерешительности, а потом нагнулась, чтобы обнять и поцеловать Кэтти. От этого простого движения платье поднялось, обнажив ноги чуть больше, чем ей хотелось бы. Похоже, вздохнула Маргарет, сегодня даже привычная одежда взбунтовалась против меня…
— Не волнуйтесь
Маргарет поймала себя на мысли, что, пожалуй, трудно вообразить менее подходящего кандидата на роль отца дюжины ребятишек, чем Брюс Макнот.
— Тогда почему бы вам не постараться угодить ей?
— Постараюсь… Всему свое время.
— А вы не спрашивали себя: раз уж этого до сих пор не случилось, то случится ли когда-нибудь? Может, вы ищете не там и не ту женщину.
— Не ту женщину… гмм… интересная мысль. Вы имеете в виду, что я должен прекратить назначать свидания знойным брюнеткам и найти женщину другого типа? — вкрадчиво поинтересовался Брюс.
— О нет, — сдержанно заметила Маргарет, — возможно, вам просто нужно найти «ту самую» знойную брюнетку. Она где-нибудь да существует!
— Расскажите мне о вашей работе. — Брюс сменил тему разговора, сворачивая не на основную дорогу, ведущую прямо к городскому залу, а на окольную, чтобы оказаться на месте не так быстро, как они могли бы. — Чем вы занимались в Нью-Йорке?
— Работала модельером… — Маргарет на мгновение запнулась, затем продолжила: — Я не получила специального образования. Все началось с того, что еще в школе мне пришлось шить для соседок, чтобы заработать на жизнь. Так что я прошла довольно длинный путь, но достигла успехов. Больших успехов, с моей точки зрения. Я не всемирно известна, но у меня есть свой круг заказчиков. Естественно, моя работа хорошо оплачивалась, а это крайне удобно, когда имеешь ребенка, — не удержалась она от сарказма.
— Теперь я понимаю, почему вы нуждались в няне, — сказал Брюс. — Такая работа изматывает. Думаю, вам приходилось видеться с дочерью не так часто, как хотелось бы.
В его голосе прозвучало такое понимание и сочувствие, что Маргарет с удивлением обнаружила, что ее буквально раздирают совершенно противоположные чувства: негодование, вызванное бесцеремонным вторжением в ее личную жизнь, и непреодолимое желание излить этому человеку переполняющие ее эмоции. Иными словами, поплакаться в жилетку…
Даже подруги не были посвящены в ее переживания. Маргарет встречалась с ними, когда могла, но случалось это нечасто, да и болтали они в основном о поклонниках, отпусках, проблемах на службе, а не о том, что на самом деле волновало каждую из них. К тому же подруги были молоды, хороши собой, занимали высоко оплачиваемые должности, и у них просто не было времени хандрить и зацикливаться на неприятностях. Они смеялись, обедали в дорогих ресторанах, отдыхали на престижных курортах и отворачивались от всего, что могло бы нарушить устоявшийся образ их жизни.