Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Уикенд, или 72 часа страсти
Шрифт:

– Это всего лишь небольшое приключение, и мы подарили друг другу незабываемые ощущения.

– Как скажешь, - его лицо снова сделалось замкнутым, и мне стало не по себе, словно я обидела его.

– Ты же не клялся мне в вечной любви? Мы даже не упоминали этого слова в самые горячие моменты, так на что ты обижаешься?

– Я не обижаюсь, - он натянул джинсы и стал искать футболку. – Просто сегодня утром, мне показалось, что между нами больше чем просто секс.

Это и было больше, - прошептала я, чувствуя, как горло сжал спазм, мешая вздохнуть. – Но это не вечно, поэтому предлагаю оставить ревность и подозрения и провести сегодняшний день, наслаждаясь обществом друг друга.

– Как скажешь, - его напускное равнодушие начинало злить, но чтобы не выдать смятения владевшего мной сейчас, я отвернулась и достала из шкафа бежевое атласное платье, и бельё в тон ему.

Одевались в полном молчании, и только на кухне после второй чашки кофе морщина между его бровей разгладилась, а губ коснулась улыбка.

– Ты права, сегодняшний день мы обязаны не испортить.

– Вот и отлично, сейчас принесу блокнот, - я поднялась из-за стола, но не смогла двинуться с места, как сильные руки прижали меня, а рот запечатал властный поцелуй.

– Никаких Джимов, Ларри и бывших мужей, - прошептал он, вызывая покалывание на губах. – Только мы вдвоём сегодня.

– А если твои друзья потеряют тебя?

– Не потеряют, я сказал, что позвоню, и они знают, куда я рванул вчера, - он поиграл бровями, на что я рассмеялась.

– Чёртов ловелас!

– К вашим услугам, синьорина.

Я принесла блокнот, и оказалось, что на посещения не так и много осталось мест, ещё один театр Петруцелли и музей дела Провинция ди Бари. Ударно я вчера походила, а это значит, что сегодня можно не торопиться и просто погулять по старому городу.

– Ты сегодня вернёшься в отель? – спросила я, чтобы уже решить для себя в какой момент придётся попрощаться.

– Уже гонишь? – он криво улыбнулся, выруливая на трассу.

– Нет, - я протянула руку и погладила затылок мужчины, пропуская шелковистые волосы сквозь пальцы. – Мне совсем не хочется расставаться и это чертовски меня пугает.

– Тогда я хотел бы остаться с тобой, столько, сколько возможно, - он откинул голову назад, прижимаясь к моей ладони.

– Хорошо, - наклонившись к Дэвиду, я поцеловала его в шею и положила голову на плечо.

Так мы доехали почти до самого Бари. Необходимости в словах не было, достаточно было взглядов и прикосновений, чтобы понять, что с каждой минутой момент неизбежного расставания приближается.

– Куда сначала?
– спросил он, возвращая меня к реальности.

– Ближе всех сейчас Художественный музей делла Провинция Ди Бари, - я указала на башню. – Вон он, видишь? Остановимся там, рядом, и пройдём по набережной до театра Петруцелли.

– Как скажешь,

дорогая, - он развернулся на кольце и остановился возле кафе Ривьера. – Может перекусим сначала?

– Неплохо бы, я ужасно голодная, - голубые глаза сверкнули, дав понять, что Дэвид понял двойной смысл, на что я только улыбнулась и выбралась из машины, не дожидаясь, когда он откроет дверь. Ну что сказать, давно уже отвыкла от джентльменских поступков. Если вообще когда-либо была приучена к ним…

– Куда ты так летишь? – недоумевающее хмурился мужчина.

– Есть хочу, - обернувшись на него, схватила за руку и потащила ко входу в кафе.

– Buongiorno!* – приветствовал нас смазливый официант.
– Benvenuti al Riviera!**

– Buongiorno! Avete une tavola per due?***

– Si, prego!**** – нас проводили и усадили за один из дальних столиков, отделенный от остальной веранды живой изгородью.

– А ты не плохо говоришь на их языке, - улыбнулся Дэвид, пока мы ждали меню.

– Выучила дежурные фразы и только, - я наклонилась к британцу. – Смотри, сейчас предложит первое, второе и пасту, - и когда официант протараторил всё это, мы рассмеялись. Затем сделали заказ, продолжая улыбаться.

И тут краем уха я услышала, как один официант сказал другому, указывая на меня.

– Tettona!*****

Мне стало так смешно, особенно когда второй заметил, что я поняла их жаргонное словечко.

– Grazie!****** – веселилась я, пока красавчик в форме заливался краской.

– Что он сказал?
– это был Дейв, который видимо не совсем понял, что за диалог у нас произошел.

– Ничего, - я погладила руку своего спутника, как бы успокаивая его. – Просто оценил моё платье.

И это было почти правдой, ведь именно это платье подчеркивало мой немалый размер.

Англичанин продолжал хмуриться, а официант когда приносил заказ избегал смотреть мне в лицо.

– Давай, я тебя покормлю, - Дэвид намотал на вилку спагетти и протянул ко рту, выжидающе глядя на меня. Я вообще не привыкла, когда кормят с рук, можно даже сказать, что меня это скорее раздражало, чем импонировало. Но не сейчас, поэтому раскрыв рот, я приняла угощение своего любовника.

Он ещё пару раз кормил, перемешивая спагетти с поцелуями, и только когда подали десерт до меня дошло, к чему были все эти манипуляции. Упрямый британец просто метил территорию, тем самым давая понять и посетителям за столиками и персоналу, что женщина, то есть я, занята.

– Ты такой милый, - улыбнулась я, когда принесли тирамису.

– Не понимаю о чём ты, - он гонял по своей тарелке последнюю несчастную креветку.

– Я о твоём поведении последние двадцать минут, - наколов морского гада, я в свою очередь поднесла вилку к губам Дэвида. – Давай, съешь уже несчастную креветку, и займемся сладким.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин