Украденное счастье
Шрифт:
– Вам лучше бы вернуться в дом, сударыня, – мягко сказал подошедший Морис.
– Там душно! – нервно возразила девушка. – Мне нужен свежий воздух.
– Так холодно же! Не простудились бы вы!
Успокоившуюся Элизу тронула такая забота. Она вдохнула холодящий лёгкие воздух, поёжилась, обхватывая себя руками. И посмотрела вдаль поверх деревьев.
– Скоро ли вернётся Джек?
– Да кто ж знает? Это ж такое дело…
Но ветер донёс ещё издалека заливистый свист и другого ответа ей не понадобилось.
Глава 8
Морис встречал вернувшихся с добычей мужчин. Они наперебой хвалились богатым уловом золотых луидоров. Морис не завидовал тому торговцу, который лишился своего богатства. Он живо представил себе испуганного толстяка, который трясся над своими деньгами. Ришар в красках расписывал, как Андре выскочил из леса, притворяясь, что за ним гонятся разбойники, а они в это время нападали с другой стороны.
Четверым охранникам не поздоровилось. Один был даже убит.
– Наш мсье Андре был настолько любезен, что сам перевязал тех двух охранников, которых мы ранили, – дружелюбно посмеивался Ришар.
Де Брийон, который так и не поговорил с Джеком, был мрачнее тучи.
– С удачной добычей, Джек, – приветствовал его Морис, похлопав по плечу.
– Где она? – быстро спросил Джек, отводя Рейвена к конюшне.
– В доме, – отчитывался Морис, – готовит ужин. Всех ждёт сюрприз.
Под яростным взглядом Джека молодой человек пожалел, что не прикусил себе язык.
– Что? Кто посмел? Пьер? Я придушу его!
– Она сама, Джек! Мы с Пьером только поспорили и спросили, а твоя крошка сама сказала, что сможет приготовить ужин. Хоть у Жана спроси, хоть у неё самой.
Успокоившемуся Джеку стало любопытно. Неужели от Элизы можно ожидать чего угодно? Поручив жеребца заботам Сержа, Джек поспешил в дом.
– Ты уверен, что похитил графиню, а не кухарку? – повеселел Морис. – Видел бы ты как она, – Морис вовремя умолк, кашлянул, подбирая слова, – управляется с кухонным ножом!
– Да неужели? – усмехнулся Джек.
Чувства, характер и поведение самой девушки волновали его гораздо больше, чем её происхождение и умение готовить. И, войдя в зал, Джек остолбенел.
Элиза расставляла на столе посуду. И если верить Морису, то готовый ужин на огне – дело её рук. Это казалось, нереальным, немыслимым. Неужели это она говорила ему утром о презрении?
Если бы она только взглянула на него сейчас! Неотрывно смотревший на девушку Джек понял, что она лишь старательно делает вид, что не заметила и не замечает его.
Атаман неспешно приблизился к ней к тому моменту, когда все тарелки и кружки были расставлены на столе.
«Мой ангел! Неужели я совсем тебя не знаю? Но я люблю тебя!»
–
Элиза, не в силах обернуться, пыталась справиться с дрожью волнения. Даже его голос, тихий, глубокий и бархатный обладал властью над ней.
– Да, мсье, – откликнулась она как можно безразличней.
– Вы удивляете меня, сударыня.
Джек обвил её талию руками. От Элизы еле уловимо пахло тем лавандовым мылом, а сиреневое шелковое платье с кружевами на узких рукавах было не тем, что она надевала с утра.
– Вы ещё не пробовали то, чем я собираюсь вас удивить, мсье, – сказала она, чуть поворачивая голову. – Ужин готов.
– Я говорил о вас, мадмуазель, – уточнил Джек, ненавязчиво приподнимая за подбородок её лицо.
– Весьма рада этому, – решилась посмотреть ему в глаза девушка, – желаете ужинать? – спросила она.
– О да, я дьявольски голоден!
Джек неохотно выпустил девушку из объятий. Скинул плащ и куртку. Зал стал наполняться людьми. Вернулись Андре, Морис, Ришар и Серж. Зашёл и Пьер, встречавший товарищей.
– Может, желаешь мне кое-что объяснить? – спросил его Джек, чуть кивая на Элизу.
Пьер больше рассердился, чем испугался.
– Я даже не дотронулся до неё! Она сама меня чуть не порезала!
Джек некоторое время ничего не понимал, но вдруг слова Мориса обрели другой смысл.
– Кухонным ножом? – скривил губы Джек.
– Тупым кухонным ножом, – буркнул, приблизившись, Жан.
– Я тебя спрашиваю, Пьер! Ты оглох? Или плохо усвоил мои слова?
– Из-за какой-то девчонки! Да я даже не тронул её! Что она наплела тебе?
– Да ни слова она о тебе не сказала, – вступился Жан.
Пьер недоверчиво смотрел на парня и девушку.
– Мадмуазель? Это правда? Вас никто не обидел? – заботливо спросил Джек.
– Истинно так, мсье, – спокойно ответила девушка.
– В следующий раз не забывайте про мой подарок, – предложил Джек.
– Непременно, – отозвалась девушка, чувствуя смешанную с радостью гордость, – а вы правда дарите мне его?
– И всё, что вы ещё пожелаете, – подтвердил он.
– Вы лжец, мсье, – покачала она головой.
– Может быть, – странно согласился с ней Джек. – А ещё я дьявол. Забыли?
– Это невозможно забыть, – посетовала девушка.
К тому времени как все мужчины расселись за столом, все уже были наслышаны о том, что ужин готовила сама госпожа графиня. Кто-то смеялся, что пахнет слишком аппетитно и потому подозрительно. Другой утверждал, что настолько голоден, что готов съесть даже отравленный ужин. Ему тут же ответили, что лучше помереть с голоду, чем от господской стряпни. Шутки не смолкали, но постепенно сменились одобрениями.