Украденный трон
Шрифт:
— Кое-кто из моих разведчиков не вернулся… мы думали, что они задержались где-то или дезертировали, но… — Она отчаянно помотала головой. — Я взяла нескольких людей и поехала глянуть, что к чему. Сюда движется целая армия! — Роуэн глянула на Логэйна округлившимися от ужаса глазами. — Узурпатор… он здесь… они все здесь!
Логэйн похолодел. Стало быть, врагу все известно. И их тут ждали.
— Я послала людей, чтобы попытались предупредить отца, — неживым голосом продолжала Роуэн, — а сама поскакала в лагерь сообщить обо всем Мэрику. Но лагеря больше нет. На него напали. Я не знала… не знаю…
Она
Логэйн задумался, конь под ним нетерпеливо заржал. Затем юноша поглядел на Роуэн и коротко кивнул:
— Едем. Надо его найти.
— Найти? Как мы его найдем?
— Наверняка остались следы. Надо их отыскать, и поскорее.
Роуэн с явным облегчением кивнула и развернула коня. Солдаты возбужденно переговаривались, страх охватывал их все явственнее, и встревоженные голоса становились все громче.
— Генерал! — К Логэйну подбежал взволнованный лейтенант, за ним еще несколько офицеров. — Что происходит? Вы уезжаете?
Логэйн остро глянул на него:
— Да, уезжаю. Ты остаешься за главного.
Лейтенант побелел как мел:
— Что?
— Выполняй приказ! — бросил Логэйн. — Веди солдат в атаку, ворвитесь в крепость и помогите эрлу. Сюда идет армия короля.
Страх, охвативший людей, усилился. Лейтенант уставился на Логэйна с откровенным ужасом:
— Вести людей?.. Но…
— Мэрик… — начала Роуэн.
Логэйн мрачно глянул на нее:
— Мэрику нужна наша помощь. Хочешь остаться?
Роуэн оглянулась туда, где сражались солдаты отца, и в глазах ее промелькнула тень вины. Затем она неохотно покачала головой. Логэйн пришпорил коня, и они вдвоем поскакали прочь, бросив за спиной охваченного паникой лейтенанта и оставшуюся часть мятежной армии. Логэйн чувствовал, как непривычно холодеет внутри. Все рушится, все вот-вот рухнет, вот сейчас, сию минуту ускользает из рук…
Но это не важно. Если они победят, а Мэрик погибнет что за прок от такой победы? Нет, они найдут Мэрика, даже если это означает забыть свой долг, найдут и спасут или отомстят за его смерть. Это его долг перед другом. На скаку Логэйн обменялся взглядами с Роуэн — ее терзали те же чувства. Вот почему она бросилась за помощью именно к Логэйну — знала, что он не откажет.
Эрлу придется справляться одному.
Превозмогая боль в ноге, Мэрик скакал напролом через лес. Конь под ним дергался и жалобно ржал, но страх нещадно гнал его вперед. Принц был уверен, что коню тоже досталась пара стрел, но остановиться и осмотреть животное было некогда. Изо всех сил Мэрик вцепился в шею коня, жмурясь, когда нижние ветки хлестали его по лицу. Он понятия не имел, где находится, куда скачет и намного ли отстали враги.
В какой-то момент конь свернул с тропы в кое-где поросшие лесом холмы, и Мэрику пришло в голову, что там он, быть может, сумеет оторваться от погони. Правда, скачка по лесу не доставила ему много радости. Всякий раз, когда конь перепрыгивал через поваленное дерево или выпиравший из земли корень, рана в ноге, пронзенной стрелой, отзывалась мучительной болью. Мэрик из последних сил преодолевал слабость. У него не было ни седла, ни доспехов, правда, меч он все-таки успел прихватить.
Все
Мысли Мэрика лихорадочно метались. В каком направлении он скачет — к месту сражения или от него? Каким образом враги выяснили, где находится лагерь? Откуда они вообще узнали, что он не станет принимать участия в битве?
Свет предзакатного солнца тут и там пробивался сквозь кроны деревьев, и оттого лесные тени становились гуще. Мэрик никак не мог разобраться, куда сворачивать. Порой ему чудилось, что он видит начало тропы, но тут же она исчезала бесследно. Поборов приступ головокружения, Мэрик вдруг осознал, что все чаще позволяет коню самому брести, куда ему вздумается. Вполне вероятно, что конь уже повернул назад и теперь движется прямиком навстречу его преследователям.
Внезапно он ощутил резкий толчок, и неведомая сила сбросила его с коня, угодившего ногой между двумя корнями. Нога с пугающим треском переломилась, и животное тоненько заржало от боли. Мэрик, извиваясь, пролетел пару шагов и с размаху врезался в ствол громадного дуба. Сила удара едва не вышибла из него дух.
Он сполз по стволу и ударился головой о неровную твердую землю. Что-то вспыхнуло перед глазами, и Мэрик впал в оцепенение. Он едва различал отчаянный визг коня, который рухнул наземь и забился в судорогах. Казалось, этот звук доносится из непостижимой дали и к нему, Мэрику, не имеет ни малейшего отношения. Жгучая боль в раненой ноге также ощущалась весьма смутно.
Так он и лежал навзничь, глядя на высокое небо и макушки деревьев, чуть заметно колеблемые ветром. Было зябко. Легкий ветерок касался его лица, по темени щекотно ползла струйка крови. Вспомнилась ночь, когда убили мать, вспомнилось безоглядное бегство через лес… В этом воспоминании, однако, не оказалось ничего пугающего — скорее оно было мирным и почти приятным, словно Мэрик мог в любое мгновение воспарить и унестись прочь отсюда.
Крики, раздавшиеся неподалеку, грубо вернули его на грешную землю. Конь все визжал от боли, бился в судорогах, расшвыривая комья земли и сухие листья. От этого шума у Мэрика разболелась голова. Он был весь покрыт грязью, ушибленная спина ныла, и все же Мэрик нашел силы подняться хотя бы на колени.
Мгновение он различал только деревья и яркий свет. Когда головокружение усилилось, принц расставил пошире руки, чтобы сохранить равновесие, но все равно упал. Он ударился лбом о корни деревьев, облепленные стылой грязью, и зашипел, на миг ослепнув от нового приступа непереносимой боли.
— Я его вижу!
Этот приглушенный выкрик принадлежал отнюдь не другу.
Собрав все силы, Мэрик кое-как встал. В раненой ноге пульсировала боль, и было ясно, что долго ему так не выстоять. Он заскрежетал зубами, превозмогая боль, протер заслезившиеся глаза и осторожно попятился, разглядев силуэты приближавшихся людей. Всего их было, кажется, восемь — солдаты в кольчугах. Спешившись, они все вместе двинулись к Мэрику.