Укрощение невесты
Шрифт:
– Серьезно?
Мерри засмеялась, увидев его искреннее удивление.– Ты довольно часто угадываешь, о чем я думаю, но иногда все-таки бываешь не прав. Как, например, в этот раз.
– И
– Понимаешь, я думала вот о чем: я выросла в уверенности, что мужчины закоренелые грешники, а женщины святые.
– Ну да, в твоей семье дело обстояло именно так, – согласился Алекс.
– Все это так, – протянула она, – только не совсем.
Алекс отпрянул и с очевидным недоумением взглянул на жену. Мерри улыбнулась:– Понимаешь, мой отец и братья – пьяницы и глупцы, но они не воплощение зла, как Эдда.
– Конечно, – согласился Алекс, все еще не понимая, к чему она клонит.
– Я только сейчас поняла, что мое предвзятое мнение о том, что мужчины плохие, а женщины хорошие, не позволило мне разглядеть истинную натуру Эдды.
– Ты же не могла знать…
.– Мне постоянно повторяли, но я не обращала внимания, – напомнила Мерри. – Ни ты, ни Эвелинда так и не сумели убедить меня в том, что Эдда плохая. И только прочитав письмо и узнав, что Годфри ее племянник, я поняла свою ошибку, которая могла стоить нам обоим жизни.– Нет, это не так, – твердо заявил Алекс. – Даже если бы ты ее заподозрила, ты не могла предвидеть,
– Значит, во всем виноват ты, – поддела его она, – поскольку не был до конца со мной откровенен.
– Да, – согласился Алекс и только потом сообразил, что сказал. Он сначала растерялся, но, заметив смешинку в глазах Мерри, усмехнулся: – Ты недобрая женщина.
– А ты, надо думать, святой, раз сумел ужиться со мной, – заулыбалась она.
– Тогда мы прекрасная пара, – заключил Алекс и крепко поцеловал жену.
note 3 Брэ – обязательный элемент мужской одежды в Средние века. Современный аналог – кальсоны. (Здесь и далее примеч. пер.) note 4 Клеймор – шотландский обоюдоострый двуручный меч.Note3
1
Note4
2