Укрощение невесты
Шрифт:
– Добро пожаловать домой!
Мерри улыбнулась и даже испытала чувство вины, когда женщина обняла ее. Поэтому она пылко обняла ее в ответ, быть может, даже более пылко, чем хотела, и спросила:– Все было хорошо, пока нас не было?
– Конечно, – сказала Эдда и устроилась рядом на скамье, чтобы составить компанию новой хозяйке замка. – К тому же вы отсутствовали совсем недолго. Прошло не так много времени, чтобы здесь что-то могло разладиться.
– У нас были некоторые трудности во время путешествия, – сообщила Мерри. – И Алекс решил, что будет лучше, если
– Да, я слышала. – Эдда покачала головой. – Несчастные случаи, пожар в палатке, кто-то чем-то травит Алекса. Как-то трудно во все это поверить.
– Да, – согласилась Мерри и улыбнулась Лии, которая принесла ей еду и питье.
– Надеюсь, с Эвелиндой все в порядке? – полюбопытствовала Эдда, когда служанка ушла.
Вспомнив совет Эвелинды понаблюдать за Эддой, когда будет рассказывать ей об их большом семейном счастье, Мерри улыбнулась, повернулась к Эдде и, глядя прямо в лицо, сказала:– О да! Эвелинда и Каллен по-настоящему счастливы. Не приходится сомневаться, что они искренне любят друг друга. Дьявол из Доннехэда просто глаз с нее не сводит. Я даже немного им позавидовала.
– Как я рада, – сказала Эдда вроде бы искренне. – Я беспокоилась. Мы никогда не были близки, но она дочь моего покойного мужа, и я волновалась, сумеет ли она ужиться с этим Дьяволом. Все говорили, что он холодный бессердечный ублюдок. – Она сделала паузу и продолжила: – Но видимо, такие громкие прозвища не так много значат в Шотландии, а сопровождающие их легенды практически никогда не соответствуют действительности. В конце концов, тебя же называли Мегерой Стюартов. Разве это похоже на правду? – И Эдда рассмеялась.
Мерри тоже улыбнулась и сосредоточилась на еде. Теперь она не знала, что и думать. Женщина явно испытала облегчение и была искренне рада, что с Эвелиндой все в порядке. Может быть, она была хорошей актрисой или действительно решила начать новую жизнь. Мерри опять испытала чувство вины за то, что поверила другим и стала подозревать Эдду. Она не забыла, что ее саму тоже ложно обвиняли, и она на своей шкуре почувствовала, как это больно. Теперь она волновалась из-за своего обещания отослать Эдду в гости к сестре. Мерри по-прежнему намеревалась выполнить этот план, но испытывала некоторую неловкость, и пока Эдда беззаботно болтала, составляя ей компанию, она все время ощущала напряжение и не могла ответить ей тем же. К счастью, ее молчание можно было объяснить тем, что она была занята едой. И все же она была рада, когда, проглотив последний кусок, смогла встать из-за стола и отправиться восвояси. Весь остаток дня Мерри избегала Эдду, и вновь они встретились только за ужином. Мачеха Алекса была так же весела и беззаботна, как утром, но Мерри каждой клеточкой своего существа ощущала присутствие Алекса, считавшего эту женщину виновницей всех своих бед, и чувствовала ужасающую неловкость. Когда ужин закончился, и Эдда предложила устроиться у очага и заняться шитьем, Мерри смущенно пробормотала, что присоединится к ней через минуту, и, дождавшись, пока та отойдет в сторону, повернулась к Алексу.– Тебе трудно общаться с Эддой? – улыбнувшись, спросил Алекс.
Мерри оставалось только подивиться его интуиции. Она молча– Быть может, мы и в самом деле пошлем ее к сестре, как ты предлагала?
– Это Эвелинда предлагала, – уточнила Мерри, не желая принимать на себя ответственность за это решение, но добавила: – Возможно, это действительно самый лучший выход.
– Тогда я спрошу, как зовут ее сестру, и предложу навестить ее.
– Эвелинда называла ее имя, – продолжила Мерри. Но в этот момент открылась входная дверь. Алекс повернул голову, узнал вошедшего и нахмурился. Мерри проследила за взглядом мужа и с удивлением подняла брови, поскольку увидела Годфри. Парня не было за ужином, и она решила, что он выполняет какое-то поручение Алекса. Судя по недовольному выражению лица мужа, она поняла, что Годфри был недостаточно расторопен.
– Какого черта ты так долго пропадал? – раздраженно воскликнул Алекс, когда парнишка остановился перед ним. – Я послал тебя в деревню около полудня. Ты должен был вернуться еще несколько часов назад!
– Извините, милорд, – зачастил Годфри, – я встретил гонца, показал ему дорогу, но на обратном пути заблудился в лесу. Я блуждал много часов, но теперь… я здесь… – Парнишка явно переживал из-за своей оплошности. – Вот, он дал мне для вас письмо.
Алекс скривился, но взял письмо, а потом сказал уже не так сердито:– Ты пропустил ужин. Ступай на кухню, пусть тебя накормят.
– Да, милорд. Спасибо, милорд, – выпалил Годфри и поспешил в сторону кухни. Правда, он больше стремился скрыться с глаз своего господина, чем найти еду.
Проводив взглядом парня, Мерри подняла голову и взглянула на мужа, который как раз успел развязать ленточку и развернуть свиток.– Что это?
– Это всего лишь послание от его отца, который хочет узнать, как успехи сына, – сказал Алекс. – Он беспокоится о нем гораздо больше, чем нужно. Думаю, это потому, что парнишка мелкий, не вышел ростом и выглядит намного моложе своего возраста. – Он окинул взглядом жену и ухмыльнулся: – Надеюсь, наши сыновья пойдут в меня и будут крупными ребятами.
Мерри рассеянно улыбнулась, размышляя о своих будущих детях и прикидывая, на кого они будут похожи.– А сколько лет Годфри? – спросила она.
– Шестнадцать. Он уже почти мужчина и вышел из того возраста, когда парня посылают служить оруженосцем. Видимо, его рост и мальчишеский облик стали причиной излишней опеки со стороны родителей, – ответил Алекс и продолжил чтение, письма.
Глаза Мерри округлились от удивления.– Годфри действительно выглядит намного моложе. Я думала, что ему не больше тринадцати. У него совсем нет мышц на костях.
– Ну не преувеличивай, – усмехнулся Алекс и бросил письмо на стол. Он чмокнул Мерри в щеку, встал и направился в сторону кухни. – Извини, дорогая, я забыл спросить, как он выполнил мое поручение. Мы можем продолжить разговор о будущем Эдды позже, в нашей комнате, без посторонних ушей.
Мерри кивнула, после чего, как и обещала, присоединилась к Эдде у очага.