Укрощение плейбоя
Шрифт:
Перед отелем их ждал черный спортивный автомобиль. Открыв для нее дверцу, Чейз обошел капот и сел за руль.
— Твоя бабушка знает о моем приезде? — спросил он по дороге.
— Разумеется. Я сказала ей, что у меня новый друг и я хочу ее с ним познакомить.
— Похоже на серьезные отношения, — заметил он.
— Главное, что мы с тобой знаем правду. Через месяц ты уйдешь из моей жизни, и мои родные быстро о тебе забудут.
— Хорошо, что я не отличаюсь болезненным самолюбием. Ты постоянно втаптываешь меня
Лорел улыбнулась.
— Я ни капли не боюсь. Я знавала самоуверенных мужчин, но ты превзошел их всех.
— Богатенького Эдварда. Кого еще?
— Моего отца. Он всегда был уверен в себе. Это одна из причин, по которой всех так потрясла его болезнь. Чейз, сегодня вечером я бы предпочла, чтобы мои родные думали, что мы влюблены друг в друга, — неловко добавила она.
— В этом можешь полностью на меня рассчитывать, — ответил Чейз, взяв ее руку и положив себе на колено.
— Я каждый день разговариваю по телефону с бабушкой или с кем-то из сестер. По выходным они обычно приезжают в город, и мы навещаем отца, после чего вместе обедаем. Мне придется сказать им, что я еду с тобой в Калифорнию.
Чейз с удивлением посмотрел на нее.
— Ты определенно семейный человек. Когда бываешь в Далласе, ты часто с ними видишься?
— Не очень. Но сейчас все по-другому, потому что отец в больнице.
— Понятно. И как далеко ты зашла в своей лжи? Надеюсь, ты не сказала им, что мы с тобой собираемся пожениться?
— Боже упаси! — воскликнула Лорел, и Чейз рассмеялся.
— Завтра у меня дела, и я освобожусь только к двум часам. Тебя это устроит? — спросил он.
— Вполне. — Ей все еще не верилось, что она уезжает с ним на выходные. — У меня будет время навестить отца и закончить кое-какие дела в отеле. До закрытия считаю себя ответственной за отель.
— До моего дома в Калифорнии два часа лететь на самолете, так что мы прибудем туда до наступления вечера. Твой мобильный оператор там не действует, поэтому я дам тебе номер своего стационарного телефона.
Он взял ее ладонь и поднес к губам.
— Не могу дождаться завтрашнего дня. Вижу, ты не очень рада предстоящей поездке. Я попытаюсь это изменить, — добавил он хриплым голосом.
— Мы заключили сделку, Чейз.
— Надеюсь, в течение этого месяца ты не будешь встречаться с Эдвардом.
Лорел покачала головой.
— Нет, я буду встречаться с Чейзом Беннеттом. Разумеется, опираясь на свой предыдущий опыт, — сказала она и отвернулась.
Когда они проехали мимо столба с указателем, на котором было написано «Толл Ти Ранч», ее напряжение усилилось. Как примет Чейза ее бабушка? Что подумает о них?
Вскоре показался двухэтажный деревянный дом, окруженный соснами, с хозяйственными постройками, большой конюшней и гаражом.
— Здесь здорово, — сказал Чейз. — Напоминает мой родной дом.
— Почему у меня возникло такое ощущение,
— Я думал, ты уже выставила его на продажу.
— Да, но теперь, когда ты заплатил мне деньги, я могу с этим повременить. Я собираюсь сегодня это обсудить с бабушкой. Мы могли бы нанять людей, которые помогут отцу управлять ранчо.
— Хорошая идея, — заметил Чейз. — Не стоит так легко отказываться от дома, который тебе дорог.
Она посмотрела на горы вдалеке.
— Здесь красиво. Ранчо приносит доход, но для этого нужно много работать. Остановись перед домом. Мне прочтут лекцию, если я в первый раз проведу тебя через черный ход.
Припарковав машину, он выбрался из нее и открыл дверцу Лорел. На крыльцо вышли ее сестры, одетые в джинсы и футболки. Поднимаясь по ступенькам, Лорел чувствовала, как ее ладони становятся влажными.
— Эшли, Диана, позвольте вам представить Чейза Беннетта, — произнесла она. — Чейз, это моя средняя сестра Эшли, — она указала на светловолосую девушку, которая была чуть выше второй. Эшли с улыбкой поприветствовала Чейза, и Лорел переключила внимание на вторую блондинку. — А это Диана, наша младшая.
Лорел обнялась с сестрами. Затем на крыльце появилась бабушка.
— Бабуля, — обратилась Лорел к пожилой женщине, когда та с любопытством посмотрела на ее спутника, — это Чейз Беннетт. Чейз, это моя бабушка Спринг Толсон.
Когда Чейз с улыбкой пожал руку Спринг, она произнесла:
— Мы всегда рады друзьям Лорел. Давайте пройдем в дом.
Из кухни доносились ароматы жареного мяса и свежей выпечки. Стены холла были украшены картинами, на полу из полированной кленовой древесины стояли горшки с растениями. Интересно, похож ли ее дом на тот, в котором вырос Чейз, подумала Лорел.
Чейз небрежно обнял ее за плечи. Лорел была уверена, что ее бабушка и сестры заметили этот жест.
Они прошли в столовую со старинной мебелью красного дерева, которая принадлежала еще первому хозяину ранчо. Над большой полкой висела картина, изображавшая диких лошадей.
Когда они сели за стол, бабушка подала вино, лимонад и холодные закуски. Окинув взглядом всех собравшихся, Лорел сказала:
— Мы с Чейзом стали друзьями, но я хотела вас с ним познакомить еще и потому, что он купил отель.
— Класс! — Глаза Дианы засияли.
— Мои поздравления, — сказала Спринг. — Думаю, я должна вас поблагодарить. — Она подняла стакан с лимонадом. — Давайте выпьем за нового владельца одного из старейших отелей Монтаны. Признаюсь, мне тяжело свыкнуться с тем, что он больше не принадлежит нашей семье, но я понимаю, что так будет лучше.
Чейз улыбнулся ей и поднял свой бокал.
— Я рад, что купил его. Я смогу разместить там своих сотрудников с семьями. Они ни в чем не будут нуждаться.