Укрой меня от замыслов коварных; Делирий; Возвращайтесь живыми!; Шанс на независимость
Шрифт:
– Идите за мной.
Роман повиновался, чувствуя прикосновение к голове невидимых пальцев: так психика реагировала на ментальные токи, усиливающиеся по мере приближения к месту встречи.
Обогнули мойку, вошли в белую дверь на её торце, ведущую, очевидно, в контору хозяина.
Короткий коридорчик, провонявший моющими средствами, ещё одна дверца, и Роман оказался в небольшой комнатке без окон, где стоял столик, диванчик, пара стульев и холодильник. За столом сидел мужчина в джинсовом костюме, разглядывающий в растворе компьютерного
Крутоплечий здоровяк, проводивший Романа, поклонился, вышел.
Ледяноглазый оценивающе осмотрел гостя, повёл рукой:
– Вы представлялись мне иным. Присаживайтесь, господин Волков. Приятно, что вы вовремя, ещё приятнее – что без сопровождения. Рад познакомиться.
– Без взаимности, – сказал Роман, не двигаясь с места.
Во взгляде Арчибальда проскользнула насмешка.
– Ради бога, я вас не укушу. Просто разговаривать удобнее сидя. А вы молодец. Вы третий русский, кто меня удивил.
Роман подумал, присел на краешек дивана.
– Кто же был вторым?
– Ваш приятель разведчик Алтынов.
– А первым?
– Гагарин.
Роман качнул головой.
– Надо же, какая честь для меня. Где Даниэла?
– Не беспокойтесь, она в надёжном месте.
Мысль Арчибальда метнулась куда–то вдаль: мелькнули дома, лес, река, дорога, шлагбаум (Роман воспринял мыслепоток как чувствительная антенна, настроенная на восприятие пси–волн), – и превратилась в колючую стену.
– Не думал, что в России есть такие сильные пси–операторы, – продолжал он. Слова прозвучали скорее как осуждение, нежели как восхищение. – Вы дважды перешли мне дорогу, господин блэкзор, и случайностью назвать это нельзя.
– Я не блэкзор, – угрюмо возразил Роман.
– Дело не в терминологии. Мы с вами одного пола ягоды.
– Поля…
– Что, простите? Ах, да, снова русские нюансы. Ваш язык так разнообразен и гибок.
– Короче, господин Феллер.
Брови ледяноглазого взлетели на лоб.
– О–о, браво, господин Волков. Не спрашиваю, как вам удалось узнать мою фамилию, хотя вынужден признать, что раньше это никому не удавалось. Вы сильнее, чем я представлял. В связи с этим озвучиваю предложение моих шефов, хотя и не верю, что вы согласитесь.
– Не ходите вокруг да около.
– Как, около? Забавное слово, надо взять его на вооружение. Итак, наше предложение: переходите на нашу сторону, уважаемый блэкзор, и будете иметь всё, что пожелаете.
Роман усмехнулся, почуяв, сколько спеси и презрения вложил в свою речь американец, чьими предками были индоевропейцы, славящиеся своей русофобией независимо от государственного строя России. Их богом был и будет слоган «иметь!», в то время как слоганом русичей было и остаётся «быть!».
– У меня есть всё, что нужно.
Арчибальд засмеялся. Зубы у него были ослепительно белые.
– Представьте,
По–видимому, он хотел сказать: «по–хорошему», – но Роман не стал уточнять.
Арчибальд заметил его мину.
– Уверяю вас, в нашей системе вы станете очень большим человеком.
– Предателем.
– Ну, смотря с какой стороны посмотреть.
– Всегда мечтал работать в ЦРУ.
– Вот вы шутите, а зря. Чем вам не нравится Центральное разведуправление Соединённых Штатов? Оно ничуть не хуже вашего ФСБ. Однако речь не о нём.
Роман недоверчиво склонил голову к плечу.
– А о чём? Вы работаете на китайскую разведку?
Собеседник оценил шутку по–своему:
– Мы все работаем на китайскую разведку. Итак, что вы решили?
Роман помолчал, попытался отыскать ауру Даниэлы в сплетениях биоэнергопотенциалов коттеджного посёлка, не смог. Похоже, здесь её не было.
– Мне надо подумать. Но прежде я хотел бы поговорить с… женой.
– Не получится, уважаемый, – показал свою ослепительную голливудскую улыбку Арчибальд Феллер. – Это всё равно, что указать координаты её местонахождения, не так ли? С ней всё в порядке, смею вас уверить. Вот, послушайте.
Блэкзор достал телефон, включил.
Над окошечком видеомодулятора выросла призрачная головка Даниэлы, зазвучал её голос:
– Рома, не волнуйся, я подожду сколько надо.
Изображение погасло, голос пропал.
– Что вы с ней сделали? – севшим голосом спросил Роман. – Она никогда так не говорила!
В комнату заглянул давешний мускулистый здоровяк.
Феллер отрицательно качнул головой, успокаивая парня. Тот скрылся за дверью.
– Пришлось напустить туману, Роман Елав… Елма… у вас очень трудное отчество, господин Волков, не выговоришь. Она считает, что от её терпения зависит ваша жизнь. Хотя всё ровно наоборот.
– Если с ней что–нибудь случится…
Феллер поморщился.
– Не опускайтесь до киношных стереотипов, друг мой, не превращайте нашу беседу в фарс. Сколько вам понадобится времени на раздумья?
Роман представил, как он хватает собеседника за отвороты куртки…
Тот погрозил пальцем.
– Так не пойдёт.
– Я вам позвоню. Давайте номер.
По губам Арчибальда скользнула ироническая улыбка.
– Чтобы ваши друзья из ФСБ вычислили меня?
– Я не буду обращаться к… друзьям из ФСБ.
– Хорошо, верю, запоминайте. – Арчибальд продиктовал номер телефона, затем тон его изменился, в нём зазвучали зловеще–жёсткие нотки: – Даю вам двадцать четыре часа на размышления. Не пытайтесь привлечь спецслужбы, потеряете жену. Лучше подумайте о преимуществах, которые вы получите, работая с нами.