Unknown
Шрифт:
— Изгнать её! — потребовал кто-то.
Королева Ри снова шагнула вперёд, чтобы утихомирить толпу.
— Пожалуйста! — воскликнула она, вскинув руки вверх. — Сохраняйте спокойствие. Иначе мне придётся попросить всех зрителей удалиться!
Во дворе снова наступила тишина. Королева повернулась к Видии и взяла у неё корону.
— Я не понимаю, —
— Нет, — ответила Видия, покачав головой. — Но если ваше величество не возражает, — она широко улыбнулась и отвесила королеве поклон, — я бы попросила других фей сказать несколько слов.
Королева кивнула. Видия вгляделась в толпу и объявила:
— Я хочу пригласить сюда Рию, Айдана, Твиру, Лимпию, Нору и Дюпа.
Четыре феи и два воробьиных человечка один за другим отделились от толпы зрителей. Робея и волнуясь, они встали рядом с Видней.
Видия повернулась к Рии и ободряюще кивнула ей.
— Рия, будь добренькой и расскажи всем, что произошло с короной утром того дня, когда намечалось празднество.
И королевская помощница заговорила. Это был рассказ о том, как корона совершила длинное и полное приключений путешествие по всему Дереву-Дому. Рия смущённо поведала свою часть истории о том, как она отнесла корону в починку и неверно истолковала жесты Айдана.
— Если бы я тогда так не торопилась, ничего бы этого не произошло, — с сожалением промолвила Рия под конец.
Затем эстафету подхватил Айдан. Он сообщил, что из- за затычек в ушах не расслышал слов феи. И рассказал, как Твира заглянула в мастерскую и забрала корону вместе с металлоломом.
Дальше всё шло в том же духе. После Айдана своё повествование начала Твира, за ней Лимпия, а потом Нора и Дюп. Каждый объяснял свою роль в исчезновении короны.
— И вот, когда я рассказал, как отличить фальшивую корону от настоящей, — договорил Дюп, — мы все стали примерять короны. — Он пожал плечами и повернулся к Видии. — Пока наконец Видия не нашла её — королевскую корону!
И на этом история закончилась.
Только Видия и Прилла знали, что в рассказе не хватает одного момента — когда Видия чуть не стала той самой злодейкой, которой её считали многие обитатели Дерева-Дома. Момента, в который она сделала правильный выбор.
Видия украдкой поглядела на Приллу. Та улыбнулась ей, и тут произошло странное. Видия тоже улыбнулась Прилле. И на её лице сияла не одна из тех сладких и притворных улыбочек, обычных для своенравной летуньи. Нет, это был настоящий знак признательности за помощь. Прилла понимала, что Видия не станет благодарить её. И они, скорее всего, никогда больше не вспомнят о том, что произошло. Феечка знала, что эта улыбка — единственная её награда.
И этого ей было достаточно. Королева Ри шагнула вперёд
— Что ж, теперь мне всё ясно. Не сомневаюсь, что и вам тоже, — она обвела взглядом толпу, и все согласно закивали. — Осталось сделать только одно. — Ри подошла к Видии и положила ей руку на плечо. — Видия, я должна перед тобой извиниться. Мы все должны извиниться за то, что несправедливо обвинили тебя. А ещё мы хотим поблагодарить тебя — ты приложила немало труда, чтобы вернуть корону в целости и сохранности. — Королева развернулась лицом к толпе. — Это событие нужно отпраздновать, поэтому я приглашаю вас всех на вечеринку!
Толпа возликовала.
— Только мы устроим вечеринку не просто в честь годовщины моего прибытия на остров, — продолжала Клэрион. — Это будет праздник и в честь Видии тоже. — Она вопросительно поглядела на самую быструю летунью. — Ты согласишься стать нашей почётной гостьей?
Видия улыбнулась и промолвила:
— Ри, право, ты мне льстишь, — в её ехидном голоске слышалась насмешка. — Но если откровенно, я лучше ещё раз переверну Дерево-Дом вверх дном в поисках одной из твоих потерянных безделушек, чем пойду на твою вечеринку.
Она снова улыбнулась и улетела.
Толпа дружно ахнула, поражённая её грубостью. Сказать такое, да ещё когда королева любезно старается сгладить недоразумение!
Но Видия, как известно, никогда не отличалась умением держать язык за зубами.
УДК 82/89 ББК 84
В42
Все права защищены.
Название на языке оригинала:
Vidia and the Fairy Crown
Трудолюбивые и талантливые феи Нетландии любят, чтобы во всём был порядок. Каждая из них занимается каким-нибудь полезным делом, и только наглая Видия позволяет себе нарушать общественное спокойствие. Поэтому, когда из ларца пропадает главное сокровище — королевская корона, — все сразу решают, что это проделки несносной Видии. Своенравной фее не остаётся ничего другого, как найти драгоценную корону...
УДК 82/89 ББК 84
ISBN 5-9539-1476-8 © 2006 DisneyEnterprises, Inc.
Литературно-художественное издание. Для детей младшего и среднего школьного возраста.
ВИДИЯ И ИСЧЕЗНУВШАЯ КОРОНА
Сказочная повесть
Перевод Ирины Рычиной Редактор Ольга Медведская
Подписано в печать 20.10.2006. Бумага офсетная. Формат 84X108/32. Печать офсетная. Объем 3,5 п. л. Тираж 7 000 экз. Заказ № 2598. ЗАО «Эгмонт Россия Лтд.» 121099, Москва, 1-й Смоленский пер., 9.
Гигиенический сертификат № 77.99.02.953.Д.000294.01.05 от 24.01.2005. Издательский номер 0711-06.
Отпечатано в ОАО «Тверской ордена Трудового Красного Знамени полиграфкомбинат детской литературы им. 50-летия СССР». 170040, г. Тверь, проспект 50 лет Октября, 46.