Упрямица
Шрифт:
Герру Маккету, по-видимому, нравились эти порядки, и он с удовольствием смотрел на молодых девушек, которые имели веселый и вполне довольный вид.
Ильза тоже осматривалась, но ее интересовали не новые подруги, а их передники. Да, светленький передник был на каждой пансионерке, и Ильза начала сомневаться, что фрейлейн Раймар согласится сделать для нее исключение.
После молитвы была подана еда. Все блюда оказались хорошо приготовленными и сытными, герр Маккет мог не беспокоиться на этот
После обеда герр Маккет начал прощаться. Фрейлейн Раймар все-таки позволила Ильзе проводить отца в гостиницу и побыть с ним до отъезда.
Нелли, услышав об этом, стрелой помчалась наверх и принесла Ильзину шляпку и перчатки. Ильза поблагодарила ее, а герр Маккет крепко пожал англичанке руку.
– Благодарю вас, фрейлейн, большое спасибо, – сказал он. – Возьмите под свое покровительство мою маленькую дикарку, – прибавил он, сердечно глядя ей в глаза.
– Oh, sure [6] , – ответила Нелли, – я буду очень любить ее!..
6
О, конечно! (англ.)
– Ну, Ильза, как тебе понравилось в пансионе? – спросил герр Маккет, когда они вышли на улицу. – Признаться, я уезжаю со спокойной душой: я передаю тебя в прекрасные руки!
– Мне тут совсем не нравится, папа! А эту фрейлейн Раймар я просто боюсь! Вот увидишь, папа, она меня возненавидит! Почему она придралась к Бобу и не позволила мне оставить его при себе?!
– Ты ведь все слышала! Нельзя так настойчиво добиваться своего, Ильза! – ответил герр Маккет недовольным тоном.
– Теперь и ты начинаешь ворчать на меня! Раньше ты никогда не говорил со мной так строго, – обиженно проговорила Ильза.
При мысли, что никто на всем свете ее не любит, даже папочка, она почувствовала себя такой несчастной, что не выдержала и тут же, прямо на улице, громко зарыдала.
Герр Маккет растрогался. Он взял дочь под руку и принялся ее утешать:
– Ильза, деточка моя, что же люди подумают? Такая большая девочка и вдруг плачет на улице…
К счастью, они уже приближались к гостинице, а там, громко лая и визжа от радости, их встретил Боб. Ильза, все еще плача, взяла его на руки, чтобы приласкать.
Поезд, которым должен был уехать герр Маккет, отходил от станции в пять часов вечера. Время до отъезда пролетело незаметно. Чем ближе становился момент разлуки, тем взволнованнее была Ильза и тем больнее сжималось сердце отца. Герру Маккету стоило больших трудов не уступить просьбам Ильзы и не взять ее с собой.
– Будь благоразумна, доченька, – уговаривал он, скрывая слезы.
Но Ильза твердила свое:
– Я убегу из пансиона, я буду вести себя так плохо, что эта противная начальница выгонит меня вон!
Ее рыдания разрывали душу отца, и он начинал серьезно опасаться намерений
Ильза хотела проводить его на вокзал, но этого герр Маккет не допустил.
– Нет, Ильза, сначала я завезу тебя в пансион, а потом отправлюсь на вокзал один, так будет лучше! А теперь пойдем, дорогая, – сказал он и обнял дочь в последний раз, когда увидел, что их экипаж уже у подъезда. – Обещай мне быть умницей, доброй и послушной девочкой! Ты увидишь, как скоро ты привыкнешь к новой жизни, если только сама этого захочешь!
Ильза повисла у отца на шее и, казалось, не отпустит его. Ей вдруг стало стыдно за свое поведение, за то, что она так мучила своего доброго папу все эти дни.
– Папочка, милый мой, не сердись на меня, дорогой, единственный! Ведь ты один меня любишь и жалеешь на всем свете!
Когда наемный экипаж остановился у подъезда пансиона, прислуга приняла корзину и чемодан новой пансионерки, а отец, еще раз обняв и благословив свою девочку, поехал к вокзалу.
Ильзе, остановившейся у дверей, казалось, что ее сердце разрывается на части, и она почувствовала себя такой одинокой, будто выброшенной волнами на необитаемый остров, откуда ей нет и не будет возврата.
Глава IV. Нелли
Ильза простояла несколько минут у подъезда, глядя в ту сторону, где исчез экипаж с отцом. Она все никак не решалась войти, но тут дверь перед ней отворилась и на пороге появилась фрейлейн Гюссов. Помощница начальницы из своего окна заметила экипаж и спустилась со второго этажа, чтобы встретить новенькую.
– Вот и наша Ильза! – радушно приветствовала она девочку и обняла ее за талию. – Не плачь, милая, мы все тебя любим, и ты не будешь чувствовать себя одинокой!
Ильза молчала: она была так несчастна, что даже не смогла выдавить улыбку в ответ на сердечные слова милой фрейлейн Гюссов.
– Хочешь пойти к себе наверх? – спросила та.
– Да, – утвердительно кивнула головой Ильза, вытирая слезы.
– Нелли! – позвала фрейлейн Гюссов. – Пойди с Ильзой Маккет наверх и помоги ей разобрать вещи. Ты, верно, хочешь вынуть вещи из чемодана, Ильза?
Фрейлейн Гюссов понимала, что ничего этого Ильза не хочет, просто учительница считала труд лучшим утешением в горькие минуты жизни.
Обе девочки направились к своей комнате. Ильза, не снимая шляпки, села на стул и стала смотреть в окно. Девочка и не думала распаковывать вещи! В глубине души она была возмущена тем, что ее заставляли заниматься работой, которую у них в Моосдорфе выполняли слуги.
Между тем Нелли молча выдвинула ящики комода и ждала, когда Ильза встанет и примется за дело.
Помедлив несколько минут, она добродушно улыбнулась и ловко развязала узел веревки, перевязывавшей корзину.
– Теперь ты давать мне ключ, я буду открывать замок, мы должны распаковать твоя корзинка!