Упрямый хранитель
Шрифт:
— Вот как? — удивился я. — Никогда об этом не думал. Но для чего мне эти сведения?
— Тебе лучше знать, — пожал плечами Библиус. — Свиток просил отдать его тебе, и я выполнил его просьбу. А теперь позови, пожалуйста, своего друга. Скажи, что я жду его прямо сейчас.
— Хорошо, — улыбнулся я.
И приготовился обрадовать Севу Пожарского, но не успел это сделать. Совершенно неожиданно мне прислала зов Елизавета Федоровна Молчанова.
— Александр Васильевич, кажется, у меня получилось, — радостно сообщила
— Очень рад вас слышать, Елизавета Федоровна, — улыбнулся я. — Здравствуйте. Но что именно у вас получилось?
— Ой, простите, Александр Васильевич, — смутилась Молчанова, — я забыла поздороваться.
— Не тратьте время на пустяки, — рассмеялся я. — Рассказывайте скорее, я чувствую, у вас произошло что-то важное.
— Да, это очень важно, — подтвердила Елизавета Федоровна. — Мне кажется, теперь я могу пригласить вас к себе.
— Конечно, вы можете, — удивленно ответил я. — Я и сам собирался навестить вас в ближайшее время. — Хочу посмотреть, как вам живется в вашем имении.
— Нет, вы неправильно меня поняли, — торопливо сказала Елизавета Федоровна. — Наверное, я путанно объясняю, это от радости. Помните, вы говорили, что однажды сможете прийти ко мне магическим путем? Но для этого я должна прислать вам зов и подробно описать место, в которое вам предстоит попасть, передать его атмосферу и настроение.
Так вот, мне кажется, что сейчас я могу это сделать. Я точно знаю, какими словами передать все это.
— Вам удалось договориться с вашим магическим даром? — понял я. — Это отличная новость, Елизавета Федоровна. Если вы уверены, мы можем попробовать прямо сейчас. Я как раз нахожусь в самом подходящем для этого месте. Только дайте мне минуту, я должен уладить кое-какие дела. Подождите, я свяжусь с вами сразу же, как буду готов.
— Жду с нетерпением, Александр Васильевич, — радостно ответила девушка.
Мне показалось, что за ее радостью скрывается что-то большее. И я улыбнулся.
Библиус нетерпеливо посмотрел на меня.
— Ну что там с твоим другом, Александр? Ты пойдешь за ним?
Я огорченно развел руками.
— Прости, Библиус, но у меня неожиданно возникло совершенно неотложное дело, и мне нужно уйти. Но ведь ты можешь позвать Севу Пожарского сам. Достаточно показать ему дверь, на которой будет нарисован символ открытой книги. Не сомневайся, он все поймет правильно.
— Но я же не знаю, где его искать, — расстроился Библиус. — Когда еще ему попадется нужная дверь? А мне срочно нужен артефактор.
— Как раз с этим я могу тебе помочь, — улыбнулся я. — Сева Пожарский сейчас мирно спит у меня дома. Поэтому изобрази символ открытой книги на ближайшей к нему двери. Это в твоих силах?
— Разумеется, — проворчал Библиус, а затем сделал небрежный жест левой рукой. — Готово.
На всякий случай я послал зов Игнату.
— Игнат, передай, пожалуйста, Прасковье Ивановне, чтобы приготовила для Севы пакет с пирожками. И обязательно покажи ему дверь кабинета. Видишь на ней рисунок раскрытой книги?
— Вижу, ваше сиятельство, —
— Отлично. Сева должен непременно увидеть этот рисунок. Пусть сразу же идет в эту дверь и ни о чем не раздумывает.
— Все понял, ваше сиятельство, — ответил Игнат. — Исполню непременно. А вас когда ждать? К обеду вернетесь?
— Теперь уже вряд ли, — рассмеялся я. — Скорее всего, к вечеру, не раньше.
— Ну вот, как всегда, — огорчился Игнат. — Имейте в виду, что если Прасковья Ивановна затеется печь пироги, то их и на ужин хватит.
— В таком случае я обязательно вернусь домой к ужину, — пообещал я.
И весело посмотрел на Библиуса.
— Считай, что артефактора мы тебе обеспечили. К тому же он явится не с пустыми руками, а принесет свежие и горячие пирожки от Прасковьи Ивановны. Ты знаешь, какое это объедение?
— Знаю, — кивнул Библиус, и его глаза жадно заблестели.
— А теперь будь добр, сооруди для меня дверь, — сказал я, — ту самую, через которую ты любуешься магическими мирами и ходишь в гости к Акатошу.
— К Акатошу я хожу через портал, — поправил меня хранитель библиотеки.
— Это детали, — отмахнулся я. — Но в моем случае дверь будет удобнее. Портал слишком маленький, не хочу пролезать в него на четвереньках.
— Пожалуйста, — ответил хранитель библиотеки и одним движением воплотил дверь прямо посреди круглого зала.
Она ни на что не опиралась, стояла сама по себе и тем не менее совершенно не собиралась падать.
— Благодарю тебя, хранитель библиотеки, — рассмеялся я.
А затем послал зов Елизавете Федоровне. Девушка откликнулась сразу же. Видно, она с нетерпением ждала, когда я ее позову.
— Елизавета Фёдоровна, я готов к нашему эксперименту, — сказал я. — Начинайте рассказывать, что вы сейчас видите. Описывайте все в мельчайших подробностях, так, чтобы я мог очень ясно себе это представить.
— Я сейчас стою у окна на втором этаже, — сказала Елизавета Федоровна. — Окно давно нужно покрасить. Краска на нем пожелтела и покрылась трещинами. За окном клумбы, а на них цветут астры. Знаете, такие большие пушистые шары, белые, красные и рыжие. Дальше березовая роща, а за деревьями видно озеро. Сейчас дует ветер, он морщит поверхность воды, и в ней дробится солнце. Слева луг, а на лугу пасется рыжая корова с белыми пятнами.
— Достаточно, — с улыбкой сказал я, — мне удалось представить все, что вы рассказываете. Теперь давайте пробовать. Рядом с вами есть какая-то дверь?
— Да, — ответила Елизавета Федоровна, — дверь в отцовскую библиотеку как раз у меня за спиной.
— Это очень символично, — рассмеялся я, — из одной библиотеки в другую. Если у нас с вами все получится, то я появлюсь именно из этой двери. Не пугайтесь.
Я кивнул Библиусу и взялся за ручку двери. Крепко зажмурился и представил себе картину, которую описала мне Елизавета Федоровна. Увидел рыжую корову с белыми пятнами и ее грустный взгляд. А затем толкнул дверь, сделал шаг вперед и открыл глаза.