Ураган секретов
Шрифт:
Пит вышел из-за стойки:
— Мне нужно отойти в конюшню на минуту. Скоро вернусь.
Мэтт наблюдал, как Расс наполняет стаканы.
— Так что случилось?
— Лидия…
— Что она сделала? У тебя такой вид, будто ты вот-вот схватишься за револьвер.
— Помнишь, я говорил тебе, что подозреваю, будто она что-то скрывает?
— Да. Ты выяснил, что именно?
— Да, — сказал Расс, стиснув зубы.
— Должно быть, это что-то серьезное, раз так выбило тебя из колеи.
— Эта женщина лгала
— Как Эми?
— Нет, единственное, что я знаю наверняка, — Лидия не встречалась с другим у меня за спиной.
— Она больше не видится с Брэмом?
— Нет. — Расс верил, что между Лидией и Брэмом ничего не было.
Он вспомнил, как Лидия смотрела на него там, в постели. Она не отдалась бы ему, если бы он был ей безразличен. И уж тем более не позволила бы ему стать ее первым мужчиной.
Наверное, Лидия действительно испытывает к нему какие-то чувства, подумал Расс, но тем труднее ему было простить ее за то, что она так и не рассказала ему правду о том, что происходило в отеле. В их отеле. Расс почувствовал, как в нем снова разгорается гнев.
— Если у нее нет интрижки, что же она сделала? Расс одним махом осушил стакан и снова наполнил его.
— Это как-то связано с тем, что ты просил Дэвиса Ли собрать информацию о ней?
— Нет, это… — Расс умолк. Он не мог рассказать Мэтту правду!
Проклятье. То, что он узнал, должно было остаться тайной. Расс знал, что брат не проболтается, но он сказал Лидии, что она могла доверить ему тайну. Расс злился на нее, но не мог не думать о женщинах, чья жизнь подвергалась риску.
— Ну так что? — спросил Мэтт. — Ты мне скажешь или нет?
Расс стиснул бутылку.
— Она… скрывала от меня кое-что, это связано с отелем.
— Должно быть, что-то серьезное. Не видел тебя в таком состоянии с тех пор, как выяснилось, что Эми тебя обманывает.
— В таком состоянии я еще не был, — пробормотал Расс.
— Если ты так завелся, значит, Лидия тебе небезразлична. Ты ее любишь?
— Нет. — Расс не позволял себе думать об этом раньше и не собирался делать этого теперь.
— Ты расскажешь мне, что она сделала?
Расс хотел рассказать брату правду, но не мог сделать этого. Внезапно он подумал, что теперь понимает, как чувствовала себя Лидия, стараясь сберечь свою тайну. Если она, конечно, сказала ему правду о том, что хотела довериться ему. Расс так сильно стиснул зубы, что почувствовал боль.
Мэтт изучающе смотрел на него.
— Ну так что?
— Я не могу тебе рассказать. Я обещал.
— Какого черта?
Расс думал, что брат не оставит его в покое, но, к его удивлению, Мэтт спросил о другом:
— И что ты теперь собираешься делать?
— Буду держаться от нее подальше, пока не продам свою долю. — Расс взглянул на лицо Мэтта, изукрашенное синяками. —
Взяв бутылку и стаканы, они уселись за ближайший столик. Дверь салуна открылась, на пороге появился Эф. Лицо его было мрачным. Он поманил Расса к выходу.
Сердце Расса сжалось от тревоги. Почему Эф здесь? Почему он не хочет говорить при Мэтте? Что-нибудь случилось с Лидией?
Но тут же, глубоко вздохнув, Расс отогнал прочь эту мысль. В конце концов, он не несет ответственности за Лидию. Но тревога не отпускала, и, пообещав Мэтту скоро вернуться, Расс вышел из салуна.
— Что случилось? — спросил он Эфа, стоявшего на улице.
— Ты поругался с мисс Кент.
— Откуда ты знаешь?
— Мы с Наоми видели, как ты уходил из отеля. Мисс Кент выглядела расстроенной, а ты на себя не был похож.
— Все кончено, — коротко ответил Расс. Если он не мог сказать Мэтту правду, то не скажет и Эфу.
Кузнец огляделся по сторонам, словно опасаясь, что их могут подслушать.
— Наоми беспокоится о тебе и мисс Кент. И я тоже.
— В этом нет необходимости. Мы в порядке. И все кончено.
— Ты уверен?
— Да. Она скрывала от меня кое-что. Кое-что серьезное. — Расс выругался про себя. Лучше бы он вовсе не заходил в эту кладовую. — Я хорошо знал, что значит иметь отношения с женщиной, которая ведет себя подозрительно, и все равно пошел на это.
— Я понимаю, что ты чувствуешь. Особенно после того, что сделала Эми. — Эф помолчал, словно раздумывая. Потом принял решение. — В ту ночь, когда ты уехал с отрядом, Наоми и Лидия обратились ко мне за помощью.
— Я сказал Лидии, что она может на тебя рассчитывать, — сказал Расс, нахмурившись. — Но она не говорила о том, что обращалась к тебе.
Впрочем, напомнил себе Расс, Лидия о многом не говорила.
Эф понизил голос:
— Я помог им перенести в отель женщину, избитую женщину. Она была в плохом состоянии, ноги изранены.
Глаза Расса сузились. Его друг говорил об одной из женщин, которых Расс видел в кладовой, значит… Проклятье.
— Так тебе известна их тайна?
Эф кивнул.
Расс думал, что уже ничто больше не сможет причинить ему боль, но он ошибался. Его бросило в жар. Они… она сказала Эфу, а не Рассу.
Эф оказался тогда единственным, к кому Наоми и Лидия могли обратиться за помощью. Они вынуждены были рассказать ему правду. Расс это понимал. Но Лидия должна была рассказать правду и ему. Она могла сделать это в тот же вечер, когда он вернулся с отрядом. Но она этого не сделала.
Внезапно другая мысль пришла Рассу в голову, он вскипел:
— Это Лидия послала тебя сюда?
— Нет. — Эф покачал головой. — Вы — прекрасная пара. Я сказал ей, что собираюсь поговорить с тобой, но она запретила мне это делать. Это была моя идея.