Ураган соблазнов
Шрифт:
Каталина подумала о том, что ее будущий сын никогда официально не будет признан католической церковью. Она попросила Мать Божию объяснить Господу, почему ее сын не сможет войти в лоно истинной церкви. Однажды, когда он достаточно подрастет, она поговорит с ним об этом и окропит его головку святой водой. Конечно, это не заменит ритуала крещения с епископом, но Всевышний, конечно, все поймет и не отринет ее дитя.
— Пойдемте, — Карл обнял Каталину за талию. — Должно быть, вы устали, пойдемте в постель и вы мне расскажете, что вы чувствуете, подумаем вместе, что нам надо
Голос Карла был очень довольным, сердце ее выпрыгивало из груди. Поглаживая по волосам, Карл положил ее голову себе на плечо.
— Мне уже кажется, что я чувствую, как он растет. Скоро можно будет услышать, как он ворочается в вашем животе!
Кажется, и в раю Каталина не была бы больше счастлива, чем в этот момент.
— Зкоро Бог даст ему душу, и я почувствоват его.
— А пока мы ждем его рождения, давайте подумаем, какую ему подобрать богатую жену.
— Вы хотеть для него старую жену?
— Я хочу, чтобы он жил без борьбы. Хотя, возможно, это означает, что он вообще не женится.
Каталина озабоченно посмотрела на мужа.
— Я не хотеть причинять вам неприятность, Карлс.
Его рука нежно ласкала ее живот.
— Вы этого не делали Кэтрин. Бог — свидетель, в нашем браке я виноват в наших неприятностях.
— Я хотеть была послушной. — Она не смогла скрыть тревоги в своем голосе.
Карл молча уставился в балдахин над их кроватью. Когда он наконец заговорил, казалось, это не имело отношения к предыдущей беседе, но Каталина поняла, что он хотел сказать ей.
— Я участвовал в первой своей битве, когда мне было только тринадцать лет. В шестнадцать я видел, как люди умирали вокруг меня на полях разных сражений. Я наблюдал, как мои подданные резали друг друга каждый во имя своей истинной веры и с именем Господа на устах. Когда я был подростком, моего отца обвинили в предательстве страны, которую он так любил, стараясь установить справедливое правление… Он был жестоко казнен, когда мне было восемнадцать, после чего моя семья бежала, преследуемая убийцами Кромвеля. Мальчик, выросший в таких условиях, становится неспособным всем верить и искренно любить. — Никогда раньше он не разговаривал с ней с таким отчаянием. Должно быть, раньше она его так хорошо не понимала, не чувствовала его болей и тревог.
Каталина вернула его руку на свою грудь.
— Я всегда любить вас, Карлс, всегда.
Он ничего не ответил, только прижал ее к себе, целуя и лаская.
Каталина и не ждала более приятного ответа.
Кухня наполнилась дымом и запахом гари.
— Черт возьми, что вы сожгли? — ворвался в кухню Эндрю.
Задумавшаяся Ноэль, окунувшись в сладостные воспоминания о прошедшей ночи, совершенно забыла, что поставила булочки в тостер. Эндрю схватил решетку с дымящимися огарками и швырнул их в раковину, заливая водой. Он включил воздухоочиститель и распахнул окно, чтобы проветрить кухню. Дым рассеялся, но запах не выветривался.
— О, Боже, что я наделала! — вскрикнула Ноэль, сожалея о погибшем завтраке.
—
— Извини, Эндрю, я что-то замечталась.
— Не беспокойся об этом, наплевать. У меня есть более интересный вопрос к тебе. Ты ведь говорила, что не знаешь португальского?
"Потому, что я не говорю по-португальски," — готово было сорваться с ее языка. В ужасе она осознала, что когда он появился на кухне, то заговорил на чужом языке. И она… отвечала ему.
"Боже милостивый, что со мной происходит? Что я могу сказать ему? Он еще подумает, что я просто сумасшедшая или лгунья!"
Ноэль выдавила слабую улыбку и… соврала:
— Я собирала материалы по истории Португалии и, конечно, мне пришлось залезать в португальские источники, что-то переводить…
— У тебя замечательное произношение и грамматика для человека, лишенного языковой практики.
Ноэль лукаво ухмыльнулась.
— Это приходит и уходит, иногда так непроизвольно получается. Почему ты удивляешься?
— У тебя странный акцент и стиль речи иногда появляется.
— Это, наверное, от того, что я начиталась старых книг об американских первопроходцах, к тому же мой дед был из Испании, в нашем доме звучал испанский диалект… — Ноэль выглянула в окно. — Вот и солнышко появилось, будет хороший день.
Даже если Эндрю понял, что она хочет сменить тему, он не стал форсировать этот разговор. Мысль о том, что она отвечала на неизвестном ей языке, сверлила ей мозг, но Ноэль постаралась взять себя в руки.
— Я так голодна! К черту запах! Может, где-нибудь в городе позавтракаем?
— Это самое лучшее, что нам остается, тем более, что холодильник пуст. — Эндрю подошел к ней сзади и, обняв за талию, прижал к себе.
— Тебя ничего не беспокоит?
"Наверное, также Карл гладил талию Каталины, узнав, что она беременна", пронеслось в голове Ноэль, и она сама испугалась направления своих мыслей. Никогда раньше события прошлого не отзывались для нее такими живыми ассоциациями в настоящем. Если такое продолжится, она просто начнет сходить с ума. Эндрю Макдональд родился в 1957 году, триста двадцать семь лет спустя после рождения Карла Стюарта. А Ноэль Пердита родилась в 1963-м, она на триста двадцать пять лет моложе Каталины из Браганцы… Ее видения не должны погубить рассудок!
Ноэль глубоко вздохнула и высвободилась из объятий Эндрю.
— Дай мне пять минут, я приведу себя в порядок и оденусь.
— Ты торопишься выбраться отсюда?
— Конечно, в поисках яичницы с беконом и пирожных!
Эндрю так внимательно посмотрел на нее, словно просветил всю с головы до пят.
— Ноэль, не морочь мне голову. Я многие годы потратил на репетицию той роли, которую ты сейчас играешь. Ты что-то скрываешь от меня. Но тебе нечего беспокоиться, когда ты со мной. У меня столько собственных секретов, что не стоит тратить время на разгадывание чужих…