Урок для Казановы
Шрифт:
— Недавно, незадолго до того, как тебе позвонила, — ответила Джессика. Она запустила пальцы в мокрые волосы и провела по еще влажным прядям. — Я даже не успела высушить волосы.
Люси отмахнулась.
— Для волос гораздо полезнее, если они высыхают сами. Но что же все-таки произошло? Не мучай же меня!
Джессика тщательно приготовила два бокала шерри, потом наконец села и начала рассказывать Люси о самом печальном опыте своей жизни.
— Ты же знаешь, что Грегори и я… Ну, я думаю, что
Джессика прервала свой рассказ, потому что Люси выдохнула и закатила глаза.
— Ах, так! Речь все-таки идет о Грегори. А я уж было подумала, что произошло что-то более ужасное!
— Так оно и есть, — вспылила Джессика. — Для меня было самым тяжелым переживанием за всю мою жизнь, когда я застала его с этой Мэнди в постели!
Люси присвистнула сквозь зубы.
— Так вот оно что! Грегори и эта несовершеннолетняя нимфоманка. Но я с самого начала знала, что это не может хорошо кончиться.
— Да? И почему ты мне ничего не сказала? Ты могла бы меня предостеречь, если все это заранее предвидела.
Люси закурила сигарету.
— Мой Бог, Джесси, не будь такой впечатлительной! Разве ты послушала бы меня, если бы я что-нибудь сказала?
Джессика глубоко вздохнула и, уставившись в бокал, нервно повертела его пальцами.
— Нет. Вероятно, нет, — ответила она тихо.
— Ну, вот видишь. Свой опыт каждый должен приобрести сам. — Люси внимательно посмотрела на подругу. — Ты и впрямь выглядишь довольно жалко, детка. Естественно, тебе сейчас еще больно, но, я полагаю, ты окончательно вылечилась от своего парня?
Джессика тихо всхлипнула, потом отпила большой глоток шерри, и комок в горле исчез.
— Естественно, я не поверила его клятвам, — заявила она. — Иначе меня бы здесь не было.
— Клятвам? Каким же клятвам?
— Что он был совершенно пьян, когда оказался с Мэнди в постели, и что он с ней не спал.
Брови Люси высоко поднялись.
— О, он это оспаривал?
— Да, он так говорил. Но без успеха. Естественно, я не поверила ни одному его слову.
— А если он сказал правду?
Джессика ошарашенно уставилась на подругу.
— Как тебе это пришло в голову?
Люси засмеялась.
— Ну, послушай-ка, разве это так сложно? Грегори мог соврать, чтобы вернуть тебя, но ведь мог сказать и правду.
— О, Боже, — застонала Джессика. — Люси, ты еще больше все усложняешь.
— Почему же? Что в этом такого сложного? Тут все просто: существуют всего два варианта. Ты дала Грегори хоть какую-то возможность защищаться?
Джессика недовольно подняла голову.
— А… нет, ну, не совсем. Я говорила, он хотел это оспорить…
— И, насколько я тебя знаю, ты закрыла дверь перед носом бедного Грегори и наплевала на его объяснения, так ведь? — закончила Люси
— Ты всегда рассуждаешь ужасно прямолинейно, — пожаловалась Джессика.
— А ты разве нет? — возразила Люси. — Я даже не хочу знать, что ты швырнула бедняге в голову.
— Да, да, еще и защищай его, — взвилась Джессика. — Ты не имеешь никакого представления о том, какими могут быть мужчины.
— Конечно, нет, — сухо ответила Люси. — Ведь я замужем была только два раза. А теперь расскажи-ка мне все с самого начала. Как все это происходило с момента приезда Мэнди?
— Это была одна сплошная катастрофа. — Джессика высыпала пакетик соленых крендельков на тарелку, пододвинула ее Люси, прежде чем взяла сама, и подробно рассказала обо всем, что происходило в течение двух недель после приезда Мэнди и, что она должна была молча сносить. — Но верхом всего было, когда я застала его с Мэнди в постели, — горько закончила Джессика. — С этого момента для меня все было кончено навсегда!
Люси закурила новую сигарету.
— Может быть, оно и лучше, что так получилось, — сказала она со вздохом.
Джессика не могла разделить мнение своей подруги. Она печально уставилась на стол. Что же хорошего может выйти из ее теперешней ситуации?
— Ну, и как потом развивались события? — спросила Люси, прервав ее мысли. — Ты просто бросила на произвол судьбы свою ферму и уехала, сломя голову?
— Нет, конечно, нет, хотя мне больше всего хотелось так поступить. Последние недели были для меня очень тяжелыми. Грегори бродил вокруг коттеджа и пытался меня переубедить. Я… я… — Джессика засопела и криво улыбнулась. — Я должна была выпустить Обеликса, чтобы избавиться от Грегори.
Люси громко рассмеялась.
— Обеликс, злодей! Наверное, это была потрясающая картина, когда Грегори напрасно пытался пробиться к тебе мимо шипящего и размахивающего крыльями гусака. Или ему это удалось?
— Нет. И Грегори досталось по заслугам.
— Гм. А что ты сделала с Обеликсом и другими животными, если больше не хочешь возвращаться в «Гран Парадизо». Ты их зарезала?
— Ради Бога, нет! — возмущенно отвергла Джессика такое нечеловеческое предположение. — Я сдала их в аренду.
— В аренду? — повторила Люси. — Это значит, что ты всю свою прекрасную ферму сдала в аренду чужим людям?
— А почему нет? Или я должна была оставить все Грегори? Никогда в жизни, в этом ты можешь быть совершенно уверена!
— Ну, хорошо, — успокоила ее Люси. — Только больше не волнуйся, это не очень полезно для твоих нервов. А кто теперь живет в твоем коттедже и ухаживает за животными?
— Глэдис Вермеер и Винни Буш, две пожилые дамы из Армии спасения, которые владеют магазином «Секонд-хэнд» в Хрустальной бухте!