Уроки любви
Шрифт:
Последнее слово она произнесла с нажимом и многозначительно посмотрела на Мерайзу. Элин всему замку успела сообщить о том, что отец поедет с ней кататься верхом. Очевидно, няне не было известно о том, что приглашение распространялось и на Мерайзу.
"Как вы думаете, мисс Миттон, сегодня папа поедет со мной?" — с надеждой спросила девочка.
Но Гледис, помогавшая лакею накрывать на стол, опередила Мерайзу:
"Его светлость отправился на охоту, мисс Элин. Тернер говорил, что его светлость принял приглашение какого-то знакомого и выехал
"Следовательно, сегодня он со мной не поедет",— с обезоруживающей логикой заключила Элин.
Раз герцог уехал так далеко от дома, решила Мерайза, значит, он вернется не раньше шести. У нее достаточно времени, чтобы собраться и покинуть замок, но все равно надо торопиться, чтобы успеть до возвращения Элин.
Мерайза написала девочке ласковое письмо, в котором объясняла свой неожиданный отъезд, и оставила его на столе в классной.
Войдя в свою комнату, она обнаружила, что, даже работая втроем, горничные еще не успели сложить все вещи.
— Просто свалите платья в чемодан,— попросила Мерайза.
— О нет, мисс,— запротестовала Гледис,— нельзя мять эти прекрасные платья.
Мерайза поняла, что спорить с горничными бесполезно, и решила зайти к мисс Уитчэм. Зайдя в приемную домоправительницы, она увидела, что та обсуждает с поваром меню.
— Доброе утро, мисс Миттон,— с некоторым удивлением произнесла мисс Уитчэм и обратилась к повару:— Это все. Если вам не удастся достать перепелов, которые так любит его светлость, придется приготовить фазанов.
— Слушаюсь, мисс Уитчэм,— поклонился повар и вышел.
— Я думала, вы поехали верхом с Элин,— заметила мисс Уитчэм.
— Сегодня я была вынуждена остаться,— ответила Мерайза,—потому что получила телеграмму с просьбой немедленно приехать в Лондон.
— В Лондон! — воскликнула мисс Уитчэм.— Надеюсь, ничего страшного не случилось?
— И я надеюсь. Я не сказала Элин, что должна уехать. Я оставила дня нее письмо наверху.
— О, дорогая, как это печально! — всплеснула руками мисс Уитчэм.— Что мне сказать его светлости? Он так расстроится, когда узнает о вашем отъезде: ведь с вашим появлением Элин стала делать потрясающие успехи. Если не считать прискорбного случая с леди Уонтадж, она ведет себя просто замечательно.
— Я рада это слышать,— призналась Мерайза.— Она очень милая и ласковая девочка. Я сказала герцогу, что ей пойдет на пользу общение с другими детьми. Наверняка в поместье есть мальчики и девочки ее возраста. За всеми детьми следила бы одна гувернантка. Общение со сверстниками развило бы у Элин честолюбивое желание быть впереди всех.
— И как на это отреагировал его светлость? — поинтересовалась мисс Уитчэм.
— Сказал, что подумает,— ответила Мерайза.— Попытайтесь подтолкнуть его к положительному решению, мисс Уитчэм! Это так поможет Элин!
— Вы сами должны это сделать,— возразила экономка.— Ведь вы скоро вернетесь.
— Надеюсь,— проговорила Мерайза.— Но если я задержусь,
— Вы единственная, кто пришел к подобному выводу,— заметила мисс Уитчэм.— Но давайте не будем говорить о новой гувернантке. Вы вернетесь, вы обязательно вернетесь! Что случилось, заболели ваши родители?
— Нет,— покачала головой Мерайза.— Но мне очень нужно уехать, и мои вещи уже собраны.— Она протянула домоправительнице руку.— Прощайте, благодарю вас за доброту.
— О, моя дорогая, вам не за что благодарить меня,— запротестовала мисс Уитчэм.— Общение с вами доставило мне огромное удовольствие. Впервые за долгое время у меня появилась возможность беседовать с тем, кто меня понимает. Иногда мне так одиноко.
— Да, конечно,— пробормотала Мерайза и поспешила выйти, чтобы не дать мисс Уитчэм засыпать ее вопросами.
Наконец чемоданы снесли вниз, и Мерайза, в том же синем дорожном платье и в той же накидке, в которых она прибыла в Вокс, спустилась в холл. Прежде чем покинуть свою комнату, она оглядела себя в зеркале и пришла к выводу, что выглядит великолепно. "Как хорошо,— подумала она,— что страдания, разрывающие мою душу, не отразились на внешности".
У двери ее ждала крытая коляска, запряженная парой лошадей.
— До свидания, Тернер,— дружески попрощалась она с дворецким.
— До свидания, мисс, желаю вам приятного путешествия. Лакей проследит, чтобы погрузили ваш багаж.
— Благодарю вас.
В последний раз она едет в экипаже герцога, напомнила себе Мерайза, в последний раз ей прислуживает его лакей, в последний раз ей предстоит насладиться этой роскошью и великолепием. Она знала, что будет тосковать по замку, по этим прудам, освещенным бледным осенним солнцем, по вековым деревьям, по золотому ковру опавших листьев.
В небе пронеслась стайка белых голубей, серая цапля медленно кружила над зарослями тростника.
Мерайза перевела взгляд на норманнскую башню, величественно возвышавшуюся над остальными постройками и даже над башенками, построенными в георгианском стиле, чьи узкие высокие окошки являли собой разительный контраст с широкими окнами той части здания, которая была построена во времена королевы Анны.
Замок Вокс — голос построившего его норманна! Место, где она нашла и потеряла свою любовь. Любовь, которая будет жить в ней до конца ее дней.
Мерайза уже собралась сесть в коляску, когда увидела, что Тернер поверх ее головы изумленно смотрит вдаль. Проследив за его взглядом, Мерайза не сразу узнала Джима. К ее ужасу, он был один.
— Это Джим,— воскликнула она.
— Да, мисс,— согласился Тернер.
— Наверное, что-то случилось! — забеспокоилась Мерайза.— Но что могло случиться с ее светлостью?
Не в силах спокойно стоять и ждать, девушка бросилась навстречу груму. Подскакав к ней, Джим резко осадил лошадь и спрыгнул на землю.