Уровень 3. Заклинатели дождя
Шрифт:
Люди старосты схватили Ланса и Арта и потащили на улицу. Снаружи начинался сильный ливень.
– Ну, вот. Опять под дождь!
– возмутился Ланс.
Староста смерил юношу презрительным взглядом.
– Это меньшее, что вас должно тревожить. Ведите их за ворота.
– Что?
– Ланс уперся ногами в землю, - Какого черта?
– Вы не посмеете этого сделать!
– возмутился Арт, дернув плечом, чтобы освободиться от хватки державшего его охранника.
– Еще как посмеем, - усмехнулся Ренс, и руки, державшие юношей, сжались крепче, - Вы отпустили своего дружка Ллео, драконам нужен кто-то другой на закуску.
– он бросил суровый взгляд на плетенщика, растерянно стоящего в дверях мастерской, - А ты, Лиам, будь осторожнее со всякими пришлыми. Хорошо, что твой мальчишка вовремя предупредил нас.
Из-за угла дома осторожно выглянуло детское личико. Плетенщик, увидев сынишку, побледнел.
– Гаррет!
– ахнул Ланс, - Вот как ты пошел ужинать?
Мальчик прижался к стене дома и настороженно недоверчиво молчал. Охранники Ренса подхватили братьев под руки и потащили прочь от мастерской.
– Ты совершил ошибку, - вздохнул Арт, когда его провели мимо Гаррета, - Теперь тебе и твоей семье трудно будет отсюда вырваться. Мы ваша последняя надежда.
Улица, по которой провели Ланса и Арта, спускалась прямо к стене и заканчивалась у ворот. Еще издали пленники и их охрана увидели второй отряд вооруженных поселян, входивший в поселок через маленькую боковую калитку. Им предводительствовал высокий жилистый молодой человек лет двадцати пяти в одежде путешественника по туману и такой же, как у старосты Ренса широкополой шляпе. Очевидно, это был тот самый человек, который теперь имел такое влияние на старосту и жителей поселка.
– Эй, Вэйнс, вы никак ходили на разведку?
– окликнул командира второго отряда один из охранников, тащивших Ланса и Арта к воротам.
Молодой человек улыбнулся. В его улыбке сквозило торжество.
– Думали на разведку, а вышло на охоту, - отделившись от своих людей и подходя ближе, похвастал он, - В лесу поймали беглого заклинателя, а с ним подозрительную девчонку. Наверняка, эти двое науськивали на нас драконов.
– А теперь сами пойдут им на обед, - сказал человек, которого Ренс оставил за старшего.
Несложно было догадаться, что речь шла о Ллео и Нимвэй.
– Вы уже нас сцапали. Оставьте их в покое!
– возмутился Ланс.
Он попытался вырваться из рук охранников, но его как следует встряхнули, оторвав от земли, и с размаху швырнули обратно, так, что Ланс едва устоял на ногах. Поселяне довольно захохотали, видя беспомощность пленника, а Арт успокаивающе положил Лансу руку на плечо.
– Это бесполезно, - негромко сказал он.
– У них же Нимвэй!
– возмущенным шепотом ответил Ланс.
Арт потянулся к брату и торопливо проговорил на ухо:
– У нее хризопраз.
– Ну, все, хватит шептаться. Это вам не поможет, - сказал начальник охранников и сделал энергичный жест в сторону ворот, - Давайте привяжем их, пока не стемнело.
Братьев снова потащили вниз по улице. Теперь Ланс и сам не сопротивлялся, давая себя вести, потому что уже видел возле ворот Ллео и Нимвэй, которых со всех сторон обступили подчиненные парня по имени Вэйнс. Заклинатель дождя выглядел измученным и подавленным. Нимвэй хоть и была растеряна, обрадовалась, увидев юношей.
– Как хорошо, что с вами ничего не случилось!
– воскликнула она, когда Ланса с братом подвели поближе.
– Ты так считаешь?
– саркастически усмехнулся Ланс.
– Нимвэй,
Вэйнс тем временем распоряжался открытием ворот. Несколько человек справа и слева взялись за рычаги, чтобы отодвинуть дубовые сворки, обитые листовым железом.
– Сколько торжественности, ради нас ничтожных!
– фыркнул Ланс, наблюдая за их стараниями.
– Чтобы другим было неповадно предавать себе подобных и служить драконам, - обернувшись на его голос, ответил Вэйнс.
– Вы ошибаетесь, - мягко возразила Нимвэй, - Мы наоборот хотим помочь. Мы можем вывести вас всех к уровневым воротам. Вот, смотрите.
Она осторожно повела плечом, высвобождая руку из крепких пальцев своего конвоира, и достала из-под одежды цепочку с талисманом Вивьен Локсли. Хрустальный зеленоватый свет с головы до ног озарил тонкую фигурку девушки, сделав ее такой же воздушной и прозрачной, как камень у нее на ладони. Поселяне, окружавшие пленников, ахнули хором и невольно попятились в разные стороны. В освободившемся пространстве Ланс почувствовал рядом кого-то постороннего. Он скосил глаза и увидел Гаррета. Мальчик под шумок пробрался в толпу взрослых и, стоя рядом с Нимвэй, восторженно глядел на камень.
– Чего тебе надо, маленький предатель? Иди отсюда, - шикнул на него Ланс.
Гаррет смущенно потупился и хотел юркнуть обратно за спины стражников, но Арт удержал его, положив руки на плечи.
– Видишь?
– сказал он, наклоняясь к мальчику, - А ты не верил нам.
– Это драконий хризопраз, - сказала Нимвэй изумленно притихшим поселянам, - С его помощью мы все выберемся отсюда.
Охранники молчали в замешательстве, переглядываясь друг с другом и возвращаясь глазами к зеленоватому сиянию в руке Нимвэй. Один только Вэйнс не ощутил на себе волшебного влияния драконьего камня.
– Хватит, - отрезал он, быстрым шагом пройдя сквозь толпу растерянных поселян, и ударил Нимвэй по ладони, - Своими фокусами, ты нам голову не заморочишь, драконья ведьма.
Он дернул цепочку на шее девушки, и талисман упал в грязь.
– Не смей ее трогать!
– Ланс кинулся на Вэйнса и занес кулак, чтобы ударить его по лицу. Охранники тот час очнулись от очарования, навеянного светом хризопраза, схватили его со всех сторон и выкрутили руки за спину.
Ланс продолжал вырываться, пытаясь дотянуться до обидчика, а Арт почувствовал, что в его руку вложили какой-то продолговатый предмет. Он посмотрел на свою ладонь, и увидел в ней нож с тонким лезвием и витой рукояткой. Сунув нож в руку Арта, Гаррет быстро нырнул в просвет между двумя охранниками и потерялся за высокими фигурами взрослых мужчин. Арт незаметно засунул нож в рукав куртки.
Дождь усиливался к ночи. С темнеющих небес сверкали молнии, высвечивая густую темень леса на земле и бегущие по листьям деревьев струйки воды. Почва на поляне перед поселком уже не могла впитать влагу, и в траве блестели лужи. До захода солнца, гораздо более раннего, чем на верхних уровнях, оставалось немного времени. И когда, тяжелые створки ворот поселка со стуком затворились, четверо пленников, привязанные к столбам в центре поляны, почувствовали себя очень неуютно.
– Марианна из Локсли-мэйнор была права, - слабым голосом сказал Ллео в окружившей поляну зловещей тишине, - Это не простой дождь. Он вызван магией.