Ушли клоуны, пришли слезы…
Шрифт:
После этого стук пишущей машинки прекратился. Молодая наверняка сняла наушники. Норма впервые услышала ее голос.
— Да? В чем дело?
— Доктор Барски все еще не вернулся из инфекционного отделения?
— Да, и остальные тоже там.
— Спасибо, Герта.
Мягкий стук возобновился. Кто-то набрал короткий номер телефона. И снова послышался голос старшей секретарши.
— Ванис. У вас доктор Барски… Да, да, вместе с другими, я знаю. К нему пришла фрау Десмонд. Не передадите ли доктору Барски… —
Фрау Ванис зашла к Норме.
— Мне очень жаль, фрау Десмонд. Доктор Барски еще занят. Вам придется подождать. Увы, никак не менее получаса. Там что-то стряслось… Когда мы с вами говорили по телефону, я не знала…
Норма улыбнулась.
— Конечно, я подожду. Откуда вы могли знать, что что-то случится.
Фрау Ванис благодарно кивнула и вышла из приемной. На столике перед Нормой лежали журналы и каталоги. Она принялась рассеянно листать их. А за стеной время от времени похохатывал мужчина.
8
Однако через полчаса доктор Барски не появился. И лишь еще двадцать минут спустя из коридора послышались мужские голоса. Один из них произнес перед самой дверью секретариата:
— Итак, прошу всех в пятнадцать часов ко мне.
Когда шаги нескольких врачей затихли в коридоре, Барски переступил порог секретариата. Норма еще не видела его, только вновь услышала голос:
— Извините, но раньше я не мог.
— Фрау Десмонд ждет вас почти целый час, господин доктор.
— Я же извинился! — И он направился в приемную.
Норма поднялась ему навстречу. Первой ее мыслью было: «В жизни он куда выше ростом, чем кажется на экране». А второй: «Выглядит он несравненно хуже, чем на том же экране. Бледный. Под глазами глубокие черные круги, они его старят. Устал от работы, выдохся? Нет, тут что-то другое. Тревожится о чем-то? Чего-то боится? Да, но чего? Мучается, страдает? На экране он производил впечатление человека несокрушимого. Железного. А тут…»
Барски отдал легкий поклон. Его коротко остриженные черные волосы слегка курчавились и были очень густыми.
— Барски. Здравствуйте, фрау Десмонд. Простите великодушно, что заставил вас так долго ждать. Срочные дела, знаете ли…
— Я знаю, доктор. В инфекционном отделении.
На его широком лице появилось вдруг такое выражение, что Норма испугалась. Только что он как будто непринужденно улыбался, теперь же эта улыбка оледенела, превратившись в отталкивающий оскал.
— Где?
— В инфекционном отделении, — повторила она, ощущая необъяснимую беспомощность.
— С чего вы взяли? — В его приятном голосе появились режущие слух нотки.
— Ну да, вы были в инфекционном отделении, — повторила Норма.
Это просто омерзительно, подумала Норма. С какой стати я заискиваю перед ним? И что его так разъярило?
— Кто вам сказал?
Он почти
— Одна из ваших секретарш… Она звонила в инфекционное отделение и передала, что я здесь. Хотела помочь мне… Доктор Барски, послушайте, я…
— Извините, я на секунду оставлю вас, — и он вышел в секретариат, с силой хлопнув дверью.
Здесь что-то не так, подумала Норма. Ладно, наберемся терпения! Ей пришлось прождать минут пять, прежде чем Барски вернулся. Он улыбался. Улыбается из последних сил, подумала Норма.
— Все выяснилось. Вы ослышались, фрау Десмонд. Фрау Ванис сказала вам, что я задерживаюсь, потому что у меня дела в двенадцатой лаборатории.
Ладно, оставим это на время, подумала Норма.
— Да, наверное, я ослышалась.
Не пойму, почему мое невинное замечание так взбесило его. Почему бы ему не зайти в инфекционное отделение? Это ведь больница! И какое мне вообще дело до того, где он был. Нет, почему он так распсиховался?
Он снова улыбнулся.
— Я понимаю вас, — негромко проговорила Норма. — Эти страшные события… конечно… нервы у нас у всех не в порядке…
— У вас тоже? О-о, разумеется… Примите мои соболезнования! Да, у вас тоже горе… Хотите что-нибудь выпить? Кофе? Сок? Кока-колу?
— Нет, благодарю, доктор.
— Прошу вас. — Он открыл дверь и вошел в свой кабинет.
Норма последовала за ним. Ее удивили огромные размеры комнаты. И здесь вся мебель была белая: белые книжные полки и белый письменный стол, на котором в беспорядке лежали книги и рукописи.
— Чем я могу помочь вам, фрау Десмонд? — Сейчас он говорил спокойно, голос у него был низкий, приятный.
— Я расследую дело о террористах, жертвами которых стали профессор Гельхорн и члены его семьи… мой маленький сын… и другие люди… За этот акт террора еще никто не взял ответственность на себя. Мне не хотелось говорить с вами об этом по телефону. Я рассчитываю узнать от вас о предположительных мотивах преступления… то есть ваше мнение о том, чем оно могло быть вызвано.
Она с удивлением заметила, что его лицо снова посуровело.
— С чего вы взяли, что мне известны мотивы?
— Ну… — она нервно улыбнулась. — Вы были одним из ближайших помощников профессора Гельхорна, не правда ли? Вы сотрудничали с ним двенадцать лет.
— И что же?
— Если кто и может догадаться о тайных причинах преступления… Я вот что хочу сказать: на свете нет ничего, что делалось бы без всякого смысла. Разве что оба эти клоуна были душевнобольными. В данном случае такая вероятность исключена. Не сомневаюсь: за это время вы не раз прокручивали в уме возможные мотивы этой истории. Если вы сегодня не в настроении, назначьте мне другой день для встречи. Но как можно скорее… Чтобы мы побеседовали в совершенно спокойной обстановке.
— Нет, — сказал Барски.