Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Ошеломленная Гейл умолкла. Я осведомился:

– Ле-Барон?

Мак утвердительно кивнул:

– Получил пулю в грудь. Оказался в городской больнице. Умер, не приходя в сознание. Для прилизанного жиголо, миссис Хэндрикс, ваш приятель весьма ловко управляется с револьверами.

Я открыл было рот, но промолчал. Хотел задать вопрос: а Ле-Барона хоть не забыли предупредить, кто вероятный враг? И сказать, что враг опасен? Но вопрос оказался бы дурацким. Ибо предупреждают нашу братию лишь когда сочтут нужным. А вооруженный

револьвером человек опасен заведомо.

Гейл Хэндрикс облизнула губы:

– Это... Это несчастный случай, убеждена! Сэм попросту пытался меня выручить! Он ведь понятия не имел...

Мак перебил:

– Миссис Хэндрикс, покойный Ле-Барон был отлично обучен. И прекрасно умел обезвреживать вооруженных противников. Позвольте усомниться, что мой человек не сладил бы с паршивым хлыщом и дамским угодив ком!

Я усомнился. Ежели противник позаботился обзавестись револьвером, а сами вы безоружны, существует единственный способ сделать противника безвредным. Воздвигнуть между ним и собою непроницаемую преграду, а потом удирать со всех ног.

Однако Мак настаивал на последнем пункте, и портить ему спектакль не следовало. Вдобавок, мы уже выболтали этой бабенке во сто тысяч раз больше, нежели разрешалось. Но и тут приличествовало смирение, ибо первым пошел чесать язык ваш покорный слуга. И, черт возьми, коль скоро Мак разливается колорадским соловьем, значит, уже изобрел способ вынудить женщину взять рот на крепчайший замок. Я услыхал собственный голос:

– А где Гунтер сейчас? Мак обернулся.

– Бежал, разумеется. На границе с Мексикой усилили бдительность.

Я чуть не покрутил пальцем у виска, но вовремя сдержался:

– Мексиканские границы, сэр, простираются на тысячи миль! И граничит Мексика не с одними Соединенными Штатами! Бдительность везде усилили?

Гейл, будто заведенная, покачивала головой:

– Не могу... Не верю... Никогда не любила Сэма, но все-таки...

– Можете, и поверите, - ядовито заметил Мак.
– Вашингтонское бюро истратило годы" устанавливая личность мерзавца, орудовавшего под кличкой "Ковбой"... Что в моей фразе смешного, миссис Хэндрикс?

– Идеальное прозвище для Сэма!

– Разумная кличка. Наглая, но весьма разумная. Кодовые имена всегда подбираются так" чтобы ни в коем случае не намекнуть на внешность или иные качества разведчика. Здесь поступили наоборот - и правильно сделали. Назвали "Ковбоем" - и одели соответственно, словно для дешевого голливудского кинобоевика. С профессиональной точки зрения - безумно. И поэтому - безотказно в качестве прикрытия. Гунтера просто не принимали в расчет.

– Да, безумно... Я, впрочем, и не считала Сэма гением... Ох, мистер Макдональд! Вылетело из головы. Не знаю, зачем он ходил в "Чихуахуа" прежде, но сегодня его потащила я. Сама. Причем, он упирался и отказывался.

– Благодарю. Делаем дополнительный

вывод: ваше присутствие мешало, было нежелательным. Вы случайно или преднамеренно, выбрали как раз то самое время, когда Саре полагалось получить и передать микропленку.

– Преднамеренно?

– Я не особенно стремился бы, - вкрадчиво сказал Мак, - возлагать на себя ответственность за присутствие господина Гунтера в кабаре "Чихуахуа" около десяти вечера. А к тому же, учитывая проворство, с которым вы кинулись к эстраде и взяли у Сары капсулу... Положение делается незавидным! Вы, конечно, скажете: меня обвели вокруг пальца! Но так ведь говорят неизменно...

– Кто говорит?

– Существует юридическое определение: сообщники. Воспоследовала минута молчания. Затем Гейл Хэндрикс возопила:

– Вы на что намекаете, любезный?

– Любезная, - ответил Мак ехиднейшим тоном, - посмотрите на голые факты! Сестра ваша, к сожалению, мертва и показаний давать не в силах. Но уверяю: Мэри-Джейн была слугою двух господ. А именно: делая вид, будто по-прежнему работает на Соединенные Штаты, с потрохами продавала их Советскому Союзу. Вторично поддавшись обаянию господина Гунтера либо уступив иному воздействию - не играет роли. Она помогала Ковбою, и помогала добровольно.

– Откуда вы знаете?

Мак являл беспримерное" стоическое терпение.

– Сара прилежно высылала отчеты. Существуют особые значки, пометки - не станем вдаваться в подробности, - которые делаются честным агентом, составляющим ложный доклад под пыткой. Или опасающимся, что записка угодит к неприятелю, а потому шлющим заведомо никчемные сведения. В отчетах вашей сестры ничего подобного не наблюдалось. Миссис Хэндрикс, простите за резкое слово, но Мэри-Джейн переметнулась. Это установлено с неопровержимостью.

– Так за что же тогда ее убили?! Мак пожал плечами.

– Общая участь двойных агентов. Гуляют по лезвию бритвы, а в голове носят чересчур много прелюбопытнейших данных. Вот и выводятся в расход...

Он сделал паузу.

– Вернемся к вашей собственной роли в нынешней трагедии. Вы, миссис Хэндрикс, прибыли в "Чихуахуа" вместе с Гунтером. Прибыли в так называемое "время икс". Причем сами признаете: инициатива принадлежала не Гунтеру, но вам.

Гейл заколебалась:

– Ну и ну... Вообще-то Сэм предупредил, что выступление начнется в половине одиннадцатого.

– Вот-вот, - сухо подтвердил Мак.
– Получается, господин Гунтер все же имел некоторое право голоса? Не шел за вами, как телок на веревочке?

– Не смейте говорить в таком тоне, - зашипела Гейл: - Нечего прокурора изображать.

Мак опять пожал плечами:

– Очень боюсь, к общению с прокурорами придется привыкать, миссис Хэндрикс. В ближайшем будущем вы сведете с ними весьма близкое и продолжительное знакомство.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Доверься мне

Кажанова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Доверься мне

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Достигая Вершин

ZerKo
1. Достигая Вершин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Достигая Вершин

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Командир Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.72
рейтинг книги
Командир Красной Армии