Усобия: Осколки другой жизни
Шрифт:
Люди вошли в город, где в высокой башне держали дочь господина Ганьмера. Часть построек была разрушена. Игмер стрелял и перебегал из укрытия в укрытие. Снайпер убивал надоедливых кальдхарских пулемётчиков, мешавших продвинуться дальше. Брошенная Игмером граната разбросала прятавшихся шеворантских бойцов в разные стороны. Танк давил машины и железные заборы и выстрелами рушил полуразрушенные здания, где укрывались кальдхарские снайперы. Люди добрались до башни. Танк взорвал турели и пулемётчиков, охранявших вход, и бойцы ворвались в постройку.
Внутри башни солдат ожидала не только вооружённая охрана,
– Половина идёт за мной вниз, а другие с Альгаром наверх!
Отряд разделился. На пути Игмер и его боевые товарищи встречали других вооружённых противников, прятались от пуль за стенами и проёмами и отстреливались. Наконец они нашли дверь, за которой удерживали Антгеру, и ворвались в помещение. Шеворант закрылся девушкой, как щитом, и приставил дуло пистолета к её виску:
– Хоть одно движение, и я ей мозги вынесу!
– Ладно, ладно, не кипятись, - сказал Игмер и через секунду захватил разум шеворанта.
Кальдхарец отпустил Антгеру, и солдаты расстреляли его.
– Всё, уходим, - сказал Альгар.
Вернувшись к выходу вместе с девушкой, отряд воссоединился. Один из солдат, зачищавших нижние уровни, сказал Игмеру:
– Вы бы видели, что они там, внизу, развели! Просто жесть…
– Я и тут увидел, что у докторов с головой не то… - ответил охотник.
Снаружи отряд ждали товарищи, отражавщие тщетные попытки врага отбить башню. Солдаты покинули город и направились назад, к кораблям.
***
Фалеций Варнуш сидел в центре своего выкрашенного в цвет чёрного дерева кабинета на мягком крутящемся кресле за письменным столом и работал с документами. В этот день правитель Харгании был одет в полностью чёрный костюм с белой рубашкой и чёрным галстуком. Над президентом висел большой чёрно-фиолетово-синий флаг. Справа и слева от харгана вдоль стены стояли полупрозрачные шкафы с книгами. Напротив висел большой экран, а рядом с ним политическая карта Усобии такого же размера. К левой стене от Варнуша был приставлен диван, на котором могли сесть, не теснясь, четыре человека, а за ним дверь. Между двух окон в правой стене стоял большой горшок с маленьким деревом. В центре потолка висела хрустальная люстра с позолотой. В дверь постучались.
– Входите, - сказал Фалеций и отвлёкся от документов.
Дверь открылась, и в помещение вошёл военный министр:
– Господин Фалеций, варшинский корпус вывез Антгеру Мадгар из плена.
– Прекрасно, - сказал харганский правитель. – А теперь наконец переломим шеворантам хребет. Биотехнологии кальдхарцев уже порядком тревожат.
***
Сидя в машине на одном из задних пассажирских сидений рядом с Антгерой, Игмер смотрел в окно и видел, как в небе проносятся рои ракет, каждый из которых летел в своём направлении. Издалека, со стороны
– Так, народ, ситуация накалилась: в северных горах материка у этих гадов осталась пара бункеров, и оттуда сейчас рвутся новые твари. На побережье выскочило несколько гигантов. Тут такая заваруха! Харганские корабли продолжают отбиваться от гигантов, а нам пришлось уплыть на ремонт, так что выбираться вам придётся другим путём. Прорывайтесь на юг и соединитесь с харганскими войсками. Извиняйте, больше ничем помочь не выйдет. Шевелитесь быстрее, пока вас с севера не настигли.
Эта новость была едва ли не худшим, что можно было услышать, но другого выхода не было. Оставшиеся две дивизии двинулись на юг. По пути на них нападали полуразбитые отряды шеворантов и выращенных в лабораториях чудовищ. Понемногу корпус редел. Осматриваясь, Игмер видел стёртые в труху города и горящую технику.
Вскоре истощённая дивизия оказалась на поле, где кипела битва между харганской армией и оставшимся войском кальдхарцев. Игмер взглянул через бинокль. На месте сражения лежало больше мёртвых, людей, чем шеворантов. Пули и снаряды, летевшие с харганской стороны, замирали на полпути, будто врезались в невидимую стену, а на выстрелы кальдхарцев это препятствие не действовало. В центре среди всех остальных шеворантов-солдат стоял раскинувший руки громила, облачённый в грозный экзоскелет, с огромным мечом в ножнах на поясе. Разумный монстр переводил свой взгляд на наступавшие харганские танки и вертолёты и разрывал их силой мысли.
– У них там псионик, - сообщил Игмер командиру через рацию.
– Справитесь с ними, Альгар? – спросил офицер.
– Один – точно нет, - ответил охотник. – Без понятия, откуда у него такая сила. Он тут всех почти в одиночку выносит и вообще не загибается. Не помню таких псиоников за всю историю мира. Очередной ГМО, что ли…
– Ударил им в тыл, - сказал командир. – Незапность может всё переломить. Третий отряд, оставайтесь и оберегайте госпожу Антгеру.
Дивизия пошла в наступление. Перед глазами Игмера, вышедшего из машины, появились два силуэта. Это были харганские мужчина и женщина средних лет, одетые в иссиня-чёрную форму со металлическими значками в форме мозга, окружённого тремя круговыми волнами, как в месте падения камушка в воде.
– Господин Игмер, мы ощущаем ваше присутствие на поле боя, - сказал харган. – Фельдмаршал Дат’Шбур Мурдгол усилил свою псионику с помощью пока не совсем ясного нам вещества.
– Мы не сможем его одолеть, но сможем ослабить, если втроём объединим свои силы, - объяснила харганка. – Давайте сделаем это прямо сейчас.
– Хорошо.
Вновь всё погрузилось во мрак, среди которого Игмер ощущал синее свечение, исходившее от него самого и от двух харганов. Три ярких луча набросились на огромный болотно-зелёный сияющий ком с щупальцами, борясь с замедляющей силой, и обдали его единым пронзающим лучом. Уродливый шар с беспалыми конечностями покрылся белыми трещинами и испустил волну, отбросившую дружные огоньки. Альгар вернулся на поле боя. Он стоял недалеко от вражеского фельдмаршала. Пули и снаряды стали сечь шеворантов.