Утерянные книги Мерлина. Друидическая магия времен Артура
Шрифт:
ЗАКЛИНАНИЕ ДРАКОНА
«Cum saxum saxorum In duersum montum oparum da,
In aetibulum In quinatum —Draconis!»
2. Другой древний стих, приводящий в действие сами Стихии для защиты, как говорят, использовал даже св. Патрик
«Сегодня я призываю силу Небес
Свет Солнца
Сияние Луны
Блеск Огня
Скорость Молнии
Быстроту Ветра
Глубину Моря
Непоколебимость Земли
Твердость Камня»
3. Еще одним могущественным символом, созданным валлийскими друидами, был
ЗНАК ТРЕХ ЛУЧЕЙ. Он служит хорошим доказательством того, что в основу знака креста (то есть осенения крестом)
Вот они:
ПРИЗЫВАНИЕ активный/мужской ИЗГНАНИЕ пассивный/женский
4. Любимым заклинанием автора (поскольку оно удивительно эффективно) является древнее заклинание, известное как Молитва Талхайарна. Все попытки проследить возникновение этого стиха окончились неудачей, но нам известно, что несколько его версий можно встретить как в средневековых, так и более поздних литургиях Римской Католической Церкви. Здесь он приведен точно в том виде, в каком его дает рукопись Фериллт 1588 года:
Книга Фериллт
Молитва Талхайарна
Бог, защита:
И в защите — сила;
И в силе — разум;
И в разуме — знание;
И в знании — истина;
И в истине — справедливость;
И в справедливости — любовь;
И в любви — любовь Бога;
И в любви Бога — любовь
всего живого.
5. Наконец, поскольку общепризнанным универсальным защитным знаком служит круг, приведем крошечный ритуал, опирающийся на этот символ. Рукописи Фериллт называют его ДЕЙСТВИЕМ КЕУГАНТА (Кеугант—это великий Круг Бесконечности, за пределами которого обитает Некто. Само «действие» заключается в вычерчивании перед собой в воздухе круга в направлении часовой стрелки:
При этом вы произносите нараспев: НИД ДИМ ОН Д'ДИУ - НИД ДИМ ОН Д'ДИУ.
___________________________________________________________
Жить в мире, не осознав значения мира, все равно что бесцельно бродить по
огромной библиотеке, не прикоснувшись к ее книгам. Мне всегда казалось,
что в структуре всемирного обучения необходимо восстановить изучение
Символики. Молодого человека больше не побуждают искать скрытые
истины, живые и вечные — спрятанные в формах и поведении живых
существ...
Мэнли П. Холл
IV. ХОЛЛОУ
«Собирание священных регалий»
Мифология любой страны, культуры и религии обладает собственными инструментами для проведения таинств, которые соответствуют британским Холлоу. Этот термин означает дорогая реликвия, имеющая четкий магический или священный смысл. Хорошее описание таких реликвий приведено в 4 главе части III этой книги — Тринадцать сокровищ Кимры, которые иллюстрируют БРИТАНСКУЮ версию. Существуют также отличающиеся от нее валлийская и ирландская версии. Для иллюстрации приведем следующую таблицу:
БРИТАНСКАЯ ВЕРСИЯ
1.МечКалибурн
2. Кубок Брана
3. Плащ Артура
4. Кольцо Гортигерна
5. Волшебная палочка Маса
6. Доска жизни Гвендолаи
7. Камень Судьбы
8. Чаша Клерика
9. Посох Времен Года
10. Зеркало Атму
11. Арфа Кераунноса
12. Котел Керидвен
13. Копье Ллеу
ВАЛЛИЙСКАЯ ВЕРСИЯ
Меч Риддерика
Кубок Брана
Плащ Падаэна
Корзина Гвидно
Нож Ллаувронедд
Шахматная
Lapis Exilis (Маленький камень (лат.))
Кувшин и блюдо Ригенидд
Плащ Артура из Корнуолла
Колесница Морганы
Арфа Эрина
Котел Дирнух
Поводок Клидно Эиддина
Ирландский список более краток—он включает только Четыре Сокровища племени Туаса де Дананн:
1. Копье Лугха
2. Меч Нуады
3. Котел Дагды
4. Камень Фала
Интересно отметить, что есть четыре наименования, которые встречаются во всех трех перечнях: камень, котел, копье и (если под Ножом Ллаувронедда понимать клинок) меч. Весь список сводится к 4 основным орудиям друидов! С ними мы уже разбирались в предыдущем Гримуаре.
Практический урок этого раздела прост: КАК ШАМАН, ВЫ ДОЛЖНЫ СТРЕМИТЬСЯ СОЗДАТЬ СОБСТВЕННЫЙ НАБОР ХОЛЛОУ - СВОЮ СОБСТВЕННУЮ КОЛЛЕКЦИЮ СВЯЩЕННЫХ РЕГАЛИЙ. Никто их для вас не может сделать, так же как не может сказать, как они должны выглядеть. Как следует из приведенной таблицы, входящие в этот набор предметы могут отличаться даже у тех народов, которые положили им начало. Это дело всей жизни — личные символы: ключи, позволяющие открыть ваш мир магии и дать ему силу.
______________________________________________________________
В мои дни Друид завершал ритуал, пользуясь кончиками пальцев, и делал это
следующим образом: глядя на находящегося перед ним человека или предмет,
он сразу воспроизводил стихотворную строку кончиками пальцев или, не
задумываясь, в уме, сочинял и повторял в одно и то же время.
Глоссарий Кормака, DICHETAL DO CHENNAIB
V. ПАУТИНА
«Сладкий котел пяти деревьев»
Когда друиды на протяжении необходимых двадцати одного года обучения говорят о Паутине, они не имеют в виду пауков — это метафора: говорится одно, а подразумевается нечто совсем иное. Их паутина — это метафора для человеческой руки, часть тщательно разработанного символизма для описания наблюдаемых ими тайн, которые они поклялись не разглашать. Поэтический ритуал, известный под названием Дихетал до Хеннаиб (то есть «декламация из кончиков пальцев»), является одновременно средством общения между посвященными и могущественной разновидностью магии. Он используется для усиления стиха. Иллюстрация из Книги Фериллт приведена на следующей странице.
Поэт-филолог Роберт Грэйвс когда-то сочинил интересное стихотворение о силах пяти пальцев. Однако этот стих исходит из Beth-Luis-Nion — версии Огама, а не версии Boibeloth (B-L-F), которая образует основу приведенной ниже схемы руки. Он, как и многие филологи, согласен с тем, что версия B-L-N старше версии B-L-F. Интересно историческое и мифологическое объяснение этих различий, поскольку оно основывается на БИТВЕ ДЕРЕВЬЕВ.
Что отличает BLSFN от BLNFS, так это то, что буква N, нуин, ясень, священное дерево Бога Гвидиона, изъята из мертвого периода года, когда почки этого дерева еще черные, и перенесена на два месяца вперед, когда оно уже в лиственном уборе, тогда как Феарн, ольха, священное дерево Бога Брана, которое знаменует выход солнечного года из-под попечительства Ночи, перенесена назад на место буквы Нион (по Грэйвсу). Все они имеют дело с этой замечательной последовательностью, где Гвидион по побегу ольхи угадывает имя Брана (древняя «игра-загадка») и таким образом торжествует над ним победу, занимает его место. Но, возвращаясь к Паутине, приведем перевод Грэйвса: