Утка, утка, Уолли
Шрифт:
— Да, я видел газету! Но я никому ничего не сообщал!
— Что за хрень, Моско?! И ты еще удивляешься, что тебя собираются грохнуть?! Да я бы сам лично тебя придушил, если бы ты мне сейчас попался! Я тебе что говорил?! Сиди тихо! Молчи и не отсвечивай! Говорил? Говорил! Я пытаюсь тебя защитить! Что на тебя нашло, Моско? Ты зачем это сделал?
— Да что я сделал?!
— Рассказал все газетчикам! Тебя что, обидели? Денег тебе не додали?!
— Джерри…
— Вот я и спрашиваю, что за хрень?! Знаешь, как я корячусь, чтобы
— Джерри…
— МОСКО, КАКОГО ХРЕНА?!
— Джерри, пожалуйста. Успокойся. Я никому ничего не рассказывал! Да и зачем бы я стал так себя подставлять?!
— Я не знаю зачем. Может, ты просто клинический идиот. Я не знаю! Но я знаю, что это ты! Больше некому! Кто еще был в курсе?!
— Дизи!
— Дизи? Тот парень, которого ты обоссал в сортире? Ты за кого меня держишь? За идиота?!
— Да, Джерри! То есть нет! Я не держу тебя за идиота. Но это Дизи! Да! Точно Дизи! Он похитил мою собаку. Он передал мне записку с требованием выкупа, и… и Лайонзу тоже! Он хотел вытянуть деньги из Лайонза, и…
Я умолк на середине фразы. Потому что мне вдруг пришло в голову, что тут явно какая-то неувязка. Если Дизи требовал у Лайонза деньги в обмен на молчание, то с какой такой радости он буквально на следующий день рассказал обо всем газетчикам? Теперь у него не осталось уже ни малейшего шанса получить с Лайонза те самые десять лимонов, которые он запросил в записке. Дизи, конечно, придурок. Но не в такой же степени…
— Это не он, — сказал Джерри.
— Точно он!
— Это не может быть он.
— Почему?
— Фанк Дизи? Настоящее имя: Де Андре Маскингам? Значит, точно не он!
— Откуда ты знаешь?
— Де Андре Маскингам не мог ничего рассказать газетчикам, Моско, потому что Де Андре Маскингам, ныне покойный…
— ЧТО?!
— Покойный, Моско, значит мертвый. Его тело нашли вчера вечером, в Эко Парке. В канаве. Убит выстрелом в голову. Одна пуля в мозг, и привет. — У меня все внутри оборвалось. Выстрелом в голову… Тот парень в маске Гомера Симпсона, который вломился ко мне в квартиру… Ведь я в него выстрелил. А если это был Дизи? Получается, я его и убил… Хотя нет. Если бы я попал ему в голову — в мозг, — он бы вряд ли сумел уйти самостоятельно. И потом, полицейские же нашли пулю в стене. — Так что, выходит, что это мог быть только ты! — продолжал Джерри. — Вот поэтому Лайонз и прислал к тебе своих звероящеров! Чтобы тебя замочили с особой жестокостью!
— О господи… господи… — Я принялся ходить взад-вперед по комнате, схватившись свободной рукой за голову.
— Моско, ты хоть понимаешь, что ты наделал?! Это же полный пиздец…
— Джерри, я ничего не делал! Клянусь! А если будешь и дальше меня обвинять, я вообще брошу трубку. Это меня собирались убить, не тебя! Это я должен спрашивать: какого хрена?!
— Ладно,
— Переживаешь?! За меня?! Господи боже! Как-то ты слишком уж агрессивно переживаешь!
— Уолли, я уже попросил у тебя прощения. Повторяю еще раз: прости меня, я просто погорячился. Блядь! — Мне было слышно, как Джерри сделал глубокий вдох и медленно выдохнул в трубку. — Просто я столько в тебя вложил… И когда у кого-то из моих клиентов… и особенно из самых любимых клиентов… ты же знаешь, как я к тебе отношусь… так вот, когда у кого-то из моих клиентов случаются крупные неприятности, я болею за них всей душой. А ты мне как сын!
— Слушай, Джерри, не надо. Да, большое тебе спасибо. Эти ребята и вправду спасли мне жизнь. Но я тебя очень прошу, не надо разыгрывать доброго папочку. И я понимаю, чего ты так злишься. Теперь ты уже точно ничего на мне не заработаешь!
— Ты меня обижаешь, Моско. А то ты не знаешь, что дядюшка Джерри любит тебя как родного сына! Взять хотя бы последние несколько дней… Думаешь, я почему напрягаюсь, пытаясь тебя защитить?! Потому что мне не все равно, что с тобой будет!
— Да, Джерри, я знаю. Но я в жизни не слышал, чтобы ты так ругался…
— Да, Уолли. Ты прав. Я еще раз прошу прощения. Хорошо? Дело не в деньгах. Я не должен был так срываться. Но ты меня тоже пойми… Да, я взбесился. Потому что мне не все равно, что с тобой происходит. Я за тебя беспокоюсь! Но теперь я убедился, что с тобой все в порядке…
— Ага.
— И, кстати, еще не все потеряно. Я только что говорил с «Bionic». Наш договор остается в силе. Все замечательно. Я даже договорился, чтобы тебе дали аванс, и ты теперь сможешь отдать выкуп за свою собаку. Я им все рассказал, и они очень тебе сочувствуют. Видишь, как я о тебе забочусь!
— Они дают мне аванс?
— Да, малыш.
— И я смогу отдать выкуп за Доктора?
— Считай, что Док уже дома.
— О господи, Джерри. Это же классно. Нет, правда.
— А то! Я обо всем позаботился. Дядюшка Джерри умеет вести дела. Все договоры подписаны, все бумаги оформлены. Деньги будут, наверное, уже завтра.
«Я смогу вернуть Доктора! И потеряю свои книги…»
— Спасибо, Джерри.
— Пожалуйста. Ну что, Уолли, мир? Мы по-прежнему друзья?
— Да, Джерри. Да.
— Вот и славно. В общем, ты там держись. А я попробую уладить все остальное. Хотя сразу скажу, это будет непросто.
— Джерри… я ничего никому не рассказывал, честное слово. Я здесь вообще ни при чем.
— Да, Моско. Я знаю. Я тебе верю. Просто я так за тебя волновался… вот поэтому и психанул. Я рад, что с тобой все в порядке. Я пытаюсь тебе помочь. Не волнуйся, с Винни ты в безопасности. У меня, кстати, есть план. Надо только продумать детали. Я тебе перезвоню. Как только, так сразу.