Утраченные иллюзии
Шрифт:
– Люсьен! Господин Рауль Натан,- сказал Лусто своему новому другу.
– Тому два дня я прочел вашу книгу. Признаюсь, читая ее и ваш сборник стихов, я не мог вообразить себе, что вы способны так угодничать перед журналистом.
– Я отвечу вам, когда выйдет ваша первая книга,- с тонкой улыбкой отвечал Натан.
– Поглядите-ка, поглядите, роялисты и либералы пожимают друг другу руки!
– вскричал Верну, увидев это трио.
– Поутру я солидарен с моей газетой,- сказал Натан,- но вечером я думаю, что хочу: ночью все журналисты серы.
– Этьен,- сказал Фелисьен Верну, обратясь к Лусто,-
– Что за вздор! Ни одного места!-сказал Фино.
– В наших сердцах для вас всегда есть место,- сказала актриса, нежно ему улыбаясь.
– Флорвиль, крошка моя, ты исцелилась от любви? Прошла молва, что тебя похитил русский князь!
– Неужто нынче похищают женщин?
– сказала Флорвиль, актриса на ролях: "Остановись, несчастный!" - Мы провели десять дней в Сен-Манде, мой князь расквитался, возместив убытки администрации, и директор,- смеясь, прибавила Флорвиль,- молит бога, чтобы он почаще посылал русских князей: ведь возмещение превышает полный сбор.
– Ну, а ты, деточка,- сказал Фино красивой "поселянке", слушавшей их разговор,- где ты похитила алмазные бляшки, что у тебя в ушах? Обобрала индийского принца?
– Нет, англичанина, фабриканта ваксы, он уже уехал! Не всем везет, как Флорине и Корали, на миллионеров, скучающих в своей семье. Ведь вот счастливицы!
– Флорвиль, ты пропустишь свой выход!
– вскричал Лусто.- Вакса твоей подруги ударила тебе в голову.
– Если желаешь иметь успех,- сказал ей Натан,- не завывай, точно фурия: "Он спасен!" Выйди совершенно просто, подойди к рампе, скажи грудным голосом: "Он спасен!", как Паста говорит в "Танкреде": "О, patna!" [24] Выходи же,- прибавил он, подталкивая ее.
24
О, родина (ит.)
– Поздно, эффект упуфен!
– сказал Верну.
– Что она сделала? Зала гремит от рукоплесканий,- сказал Лусто.
– Встала на колени и показала грудь. Это ее выигрышное место,- сказала актриса, вдова фабриканта ваксы.
– Директор дает нам свою ложу. Мы там увидимся,- сказал Этьену Фино.
Тогда Лусто провел Люсьена за сцену, через лабиринт кулис, коридоров и лестниц, на третий этаж, в комнатку, куда за ними последовали Натан и Фелисьен Верну.
– Добрый день, вернее, добрый вечер, господа!
– сказала Флорина и, оборотясь к толстому, коротконогому человеку, стоявшему в углу, прибавила: Эти господа - вершители моей судьбы. Моя будущность в их руках; но я надеюсь, что завтра утром они очутятся у нас под столом, и если Лусто не забыл...
– Как забыл? У вас будет Блонде из "Деба",- вскричал Этьен,- живой Блонде! Сам Блонде! Короче, Блонде!
– О милый мой Лусто! Я должна тебя расцеловать,- сказала актриса, бросаясь к нему на шею.
Наблюдая эту сцену, толстяк Матифа состроил грустную мину. Шестнадцатилетняя Флорина была худощава Красота ее, как нераспустившийся цветок, сулила многое, она была во вкусе артистических натур, предпочитающих эскизы картинам. Обворожительная актриса с тонким личиком, столь ее отличающим, была в ту пору воплощением Гетевой Миньоны. Матифа, богатый
– Эта девушка лет через пять будет лучшей актрисой в Париже,- сказал Натан Фелисьену.
– Так вот, мои душеньки,- сказала Флорина, оборачиваясь к трем журналистам,- позаботьтесь-ка обо мне завтра: прежде всего я заказала кареты на всю ночь, ведь я напою вас, как на масленице. Матифа достал такие вина... О!.. Вина, достойные Людовика Восемнадцатого! И пригласил повара прусского посла.
– Судя по обличью господина Матифа, можно ожидать грандиозного пира,сказал Натан.
– О, о!..-ему известно, что он угощает самых опасных в Париже людей,отвечала Флорина.
Матифа встревоженно посматривал на Люсьена: красота юноши возбуждала в нем ревность.
– А вот одного из вас я не знаю,- сказала Флорина, заметив Люсьена.Кто вывез из Флоренции Аполлона Бельведерского? Нет, право, он мил, как картинка Жироде.
– Мадемуазель,- сказал Лусто.- Этот юноша - провинциальный поэт... Б-ба! я забыл его представить вам. Как вы хороши нынче! Ну, можно ли тут помнить о какой-то вежливости и учтивости?..
– Разве он богат, что пишет стихи?-спросила Флорина.
– Беден, как Иов,- отвечал Люсьен.
– Соблазнительно!
– сказала актриса.
В комнату вбежал дю Брюэль, автор пьесы, молодой человек в рединготе, маленький, юркий, с повадками чиновника и вместе с тем рантье и биржевого маклера.
– Флорина, милая, вы хорошо знаете роль, а? Не запамятуйте! Проведите второй акт тонко, с блеском! Фразу "Я не люблю вас!" скажите, как мы условились.
– Зачем вы играете роли, где встречаются подобные фразы?
– сказал Матифа Флорине.
Замечание москательщика было встречено общим смехом.
– А вам какое дело? Я же не вам это говорю, глупое животное!
– сказала она.- О! Своей глупостью он приносит мне счастье,- прибавила она, обращаясь к писателям.- Честное слово, я платила бы ему за каждую глупость, если бы не опасалась, что разорюсь.
– Да, но вы, репетируя роль, при этих словах смотрите на меня, и я боюсь,- отвечал москательщик.
– Хорошо, я буду смотреть на Лусто,- отвечала она. В коридорах раздался звонок.
– Уходите прочь!-сказала Флорина.- Мне надо прочесть роль и постараться ее понять.
Люсьен и Лусто вышли последними. Лусто поцеловал Флорину в плечо, и Люсьен слышал, как актриса сказала:
– Сегодня невозможно. Старый дурачина сказал жене, что едет в деревню.
– Не правда ли, мила?
– сказал Этьен Люсьену.
– Но, дорогой мой, этот Матифа.- вскричал Люсьен.
– Э, дитя мое, вы еще не знаете парижской жизни,- отвечал Лусто.Приходится мириться! Ведь любят же замужних. Так и тут! Находишь оправдание.