Утро под мертвым небом
Шрифт:
– Мой друг?
– Мужчина с тобой. Потому Джон поменял указатели. Он завидует. Он завидовал Сану и завидует твоему другу.
Ого. Голова закружилась. Я уперлась локтями в колени и уткнулась лицом в ладони, пытаясь успокоиться. Я смотрела на землю. Смотрела на ноги Мэри рядом со мной. Она была босой. Ее ноги были в царапинах, истекали кровью и белой жидкостью. Я быстро закрыла глаза.
Она коснулась моего плеча, и я вздрогнула.
– Тебе плохо? Это пневмония. Она убила в конце почти всех. Уверена, она и Сана
Я медленно выпрямилась и посмотрела на туман, что касался моего лица. Стало темнее, снова поднялся ветер, гоняя части тумана с берега. Я видела такие обрывки на камнях вдали. Сидеть здесь и думать о погоде было проще.
А потом я все же сказала ей:
– Ты умерла от пневмонии через восемь месяцев после прибытия сюда.
Она рассмеялась, пронзительный смех не был похож на то, что я слышала раньше.
– Нет. Так всем рассказал Джон. Я была жива. Может, мне было не хорошо, но я была жива. Он годами меня прятал. Он привязывал меня к дереву, когда прибывали корабли. Привязывал и оставлял на часы, а рядом был ребенок.
– Ребенок?
– Он не хотел, чтобы кто-то узнал о Мадлен. Представляешь скандал, если бы церковь узнала, что их дорогой священник, чистая душа, вступал в интимную связь с миссионеркой? Вне брака?
– Этого… не было в книге, - глупо сказала я.
– Какой книге?
Я помахала руками.
– Ребенок? Один здесь?
– Джон был здесь, но от него проку мало. Из нее больший отец, чем из Джона. Они оба любили Мадлен. Больше, чем меня.
– А кто такой Сан?
– Сан был моей любовью. Он был из прокаженных. Он был самым здоровым, юным и умным китайцем. Если бы не Сан, я бы умерла. Я заботилась о нем, а потом он обо мне. А потом он заботился о Мадлен.
Все не укладывалось в голове, я встала и глубоко вдохнула.
– Ты ее уже видела, - сказала ровно Мэри.
– Мадлен. Она играла с тобой. Она рассказывала о тебе. Я почти позавидовала. Я думала, Мэдди нашла себе новую маму.
– Она побежала в океан. Я думала, что она тонет. И попыталась спасти.
– Я тоже пыталась ее спасти.
– Твоя дочь утонула?
– Они нас убили.
– Кто?
– спросила я, ужас растекался по венам.
Она посмотрела на меня, как на глупую.
– Джон. Сан. И остальные прокаженные.
Она встала с бревна, сделала пару шагов к волнам. Я невольно смотрела на ее окровавленные ноги, идущие по камням.
– Вернись лучше к своему другу, - сказала она, глядя на океан. Она подняла руки над головой и потянулась.
– Он идет. Он тебя ищет.
– Декс?
Она пронзила меня взглядом.
– Берегись его. И берегись Джона и Сана. Они знают, что вы здесь, и они сделают все, лишь бы удержать вас здесь.
– Почему я должна бояться Декса?
– в панике спросила я.
Она мрачно рассмеялась.
– Он мужчина. Он уже думает, что ты больна. Больна на голову.
Она подняла камешек и бросила в волны.
– Мне пора. Он здесь.
– Кто?
– я шагнула к ней, желая схватить ее и не дать уйти. Мне нужно знать больше.
Она кивнула за мое плечо.
– Твой друг.
Я развернулась и увидела Декса в лесу. Его темный силуэт отчасти скрывали деревья, он смотрел на меня. И смотрел какое-то время, мне от этого стало жутко.
Я оглянулась на Мэри, но она пропала. Я осталась одна.
Я посмотрела на Декса и пошла к нему, размышляя о случившемся и увиденном. Он видел Мэри? Или видел, как я говорю сама с собой? Этого я боялась. Конечно, он подумает, что я сошла с ума.
Я остановилась в нескольких ярдах от него, чтобы не спугнуть. Я должна была обижаться, что он бросил меня в лесу, так что эту эмоцию я и сыграла.
– Как это понимать? Зачем было бросать меня в лесу?
– спросила я, скрестив руки.
Он нахмурился и подозрительно молчал.
– Чего замер, как призрак? В чем дело?
– спросила я.
Он вырвался из оцепенения и виновато посмотрел на меня.
– Прости. Показалось, что я что-то увидел.
– Увидел? Декс, ты убежал, даже не оглянувшись на меня. Ты знаешь, что я не смогла бы тебя догнать!
– недавнее возмущение сделало мой голос пронзительным.
– Куда дели обещания позаботиться обо мне?
Он выдохнул и вскинул руки.
– Я извинился, ладно? Я думал, ты догонишь. Я не убежал далеко, а когда вернулся, тебя уже не было. Прости.
Мне это не нравилось. Я начинала терять доверие к нему. Слова Мэри не покидали голову, это только мешало, но он обещал не бросать меня, а час спустя убежал в лес.
Он вышел из-за деревьев и подошел ко мне. Я не двигалась.
– И что ты преследовал?
– прорычала я.
– Оленя, - уязвлено сказал он. Он потер подбородок и отвел взгляд.
– Знаю, я идиот. Если тебе так будет лучше, то я заблудился, пытаясь попасть в лагерь.
– Потому что кто-то поменял указатели, - сказала я.
– Как ты меня нашел?
– Услышал твой голос. В смысле - поменял указатели?
– В прямом. Кто-то поменял указатели. Если бы не брошенная тобой пачка сигарет, я бы не заметила.
– Вот как, - сказал он.
– Я почти сделал дорожку, как Гензель и Гретель.
Я посмотрела на небо и раскачивающиеся верхушки деревьев. Ночь быстро приближалась.
– Нужно идти, - сказал он и взял меня за руку. Я вздрогнула.
– Что? Ненавидишь меня теперь?
Нет. Я просто злилась. Он помешал разговору с Мэри, даже если это глупо звучало. Я хотела поговорить об этом с ним, но знала, что он все равно не поверит.