Уважаемый варвар
Шрифт:
Когда Керин и Ноджири расположились в отведенном им домике, юноша спросил:
– Скажи, пожалуйста, когда я смогу уехать?
– Когда веер будет готов и проверен, – ответил Хией.
– Другими словами, вы со всей вежливостью сажаете меня под арест?
– Пожалуйста, не говори этого, мастер Рао! Но так как именно тебе предназначено отвезти ответное послание в Мальвану, если веер успешно пройдет испытания, то нам необходимо быть уверенными, что в нужный момент ты окажешься под рукой.
– А из деревни
– Разумеется – при условии, что вы не будете покидать Запретную Территорию.
– А если нам захочется получше осмотреть ваш великий город?
– Если вы сообщите об этом, эта личность организует для вас сопровождение. Оно необходимо для вашей же безопасности – потеряться в Чингуне легко, так же как и стать жертвой преступников, которых у нас, увы, предостаточно. А теперь, уважаемые варвары, я должен вернуться к своим делам. Как говорил мудрый Даухай, ничто не поощряет так усердие подчиненных, как зрелище начальника, обладающего этой добродетелью!
Когда Хией удалился, преисполненный сознанием собственной значительности, Керин тихонько сказал Ноджири по-салиморски:
– Ты поняла, что сказал старик Ошима насчет навигационного приспособления, пока Хией не заткнул ему рот?
– Нет. Я разобрала только слово «север» – они говорили слишком быстро для меня.
– Ты ведь знаешь о моем договоре с Клунгом. Если они вручат мне инструкции по изготовлению этого прибора и отпустят, как они думают, в Мальвану, половина наших проблем будет решена, – озабоченно сказал Керин. – С другой стороны, если я обещаю передать тайну королю Ладжпату, а вместо того отдам Клунгу, то окажусь обманщиком...
– Если бы я была на твоем месте, – сказала Ноджири, – я бы не торопилась об этом размышлять. Если мы собьемся с курса на море или попадем в руки пиратов, не добравшись до Кватны, твоей чувствительной совести будет совершенно не о чем беспокоиться. А в Салиморе мы можем обнаружить, что Клунг уже умер...
– Как всегда, ты права, – вздохнул Керин.
ЗАПОВЕДНЫЕ ПОКОИ
Керин сидел, вытянув ноги, на мостовой у ворот, ведущих в деревню дипломатов. Вместо сапог он был обут в башмаки с колесиками.
– Черт побери, женщина, – зарычал он на Ноджири, которая стояла рядом, трясясь от хохота, – если ты такая умная, покажи-ка, как ты сама управишься с этими проклятыми ноголомками!
И юноша сорвал с ног башмаки и швырнул их в сторону.
– Прости меня, повелитель, – сказала принцесса, справившись наконец с приступом веселья. – Но после того, как ты хвастался, что тебе это будет очень легко...
Она села на скамейку и надела свои башмаки с колесиками, а Керин с трудом поднялся на ноги:
– Завтра весь день будет задница болеть... Куромонские жены ведут себя почтительнее.
Ноджири
– Клянусь медными яйцами Имбала! – вырвалось у Керина. – Ты что, тренировалась тайком?
– Нет, мой повелитель, – ответила Ноджири, сделав пируэт, – я просто внимательно смотрела, как катаются туземцы. Если тебе и в самом деле больше нравятся куромонские жены, я думаю, не составит труда найти чиновника, который с радостью с тобой поменяется.
– О боги! – воскликнул Керин. – Об этом и не думай! Я хоть из нас и самый сильный, но самая умная, похоже, ты! Прости, что я не сдержался; наверное, я и в самом деле выглядел как законченный дурак.
– А ты меня извини за мой смех. Попробуй еще раз, только поосторожнее!
Через час упражнений Керин уже мог кататься достаточно легко, и парочка отправилась осматривать Запретную Территорию.
Керин постучал в дверь рабочего кабинета учителя Ошимы. Изнутри раздался раздраженный вопль:
– Кого на этот раз принесло?
– Рао-мальванца, – ответил Керин. – Интересно узнать, как продвигается дело с веером.
– Ну заходи, заходи! Но не заставляй меня тратить попусту время на бессмысленную болтовню!
Керин открыл дверь. Свои башмаки с колесиками он и Ноджири подвесили за завязки себе на плечи. Войдя, они увидели, что Ошима держит в руках один конец стеклянной трубки, а долговязый подмастерье с испуганным выражением на лице – другой.
– Скройся, Донг! – рявкнул Ошима, и подмастерье заковылял прочь. Затем колдун обратился к Керину: – Похоже, вы учитесь ездить на колесиках?
– Да, сударь.
– А где вы башмаки взяли?
– Мы попросили уважаемого Хиея, и он... Я вот спросил, как продвигается дело...
– Ты говоришь, что ты мальванец?
– Да. Но вот как насчет...
– А твоя женщина, судя по внешности – из Салимора.
– Так оно и есть, сударь. А вот веер...
– Странно. Я знавал других мальванцев, но у них у всех кожа была гораздо смуглее – почти как чай, если его всю ночь кипятить.
Отчаянным усилием воли Керин напал на подходящее объяснение:
– В последнее время я не так много был на солнце.
– Гм-гм... Надеюсь, ты лучше знаешь, откуда ты взялся, хотя внешне тебя можно было бы принять за одного из этих бледных круглоглазых варваров с Дальнего Запада, которые крайне редко добираются до империи. Несколько дней тому назад ко мне зашел уважаемый Аки и выразил сомнение, что ты в самом деле тот, за кого себя выдаешь, – но ведь он вечно варваров подозревает в самом худшем. Ну так что же ты хотел спросить? Не тяни – я занятой человек!