Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Уйди с дороги, Грейнджер!
Шрифт:

— Давай отрывай уже!

Гермиона аккуратно приоткрыла крышку, заглядывая в появившуюся тоненькую щёлку.

— Ну, что там?

Гермиона полностью открыла крышку и поставила коробочку на стол. Внутри лежала, уложенная змейкой золотистого цвета, цепочка с кулончиком в виде бутона цветка. В цветке переливались мелкой россыпью драгоценные камушки. Отчего кулон сверкал, переливаясь на свету всеми цветами радуги.

— Мерлин…Да это же, — Джинни лихорадочно начала копаться в своей сумке, — Я видела такой вот недавно, не может быть…

Гермиона в себя прийти

не успела, как Джинни опустила перед ней небольшой журнальчик.

— Вот, где-то здесь, — Она перелистывала страницы, быстро пробегая глазами по каталогу с женскими украшениями, — Точно! Это он!

Гермиона уставилась на страницу, где крупным планом был изображён в точности такой же кулон, как перед ней в коробочке. Рядом в рамочке небольшая статья:

«Представляем вашему вниманию хит этой осени! Совершенное изделие из чистейшего волшебного золота, которое никогда не сломается, не погнётся и не потускнеет! Кулон данного изделия украшает россыпь бриллиантов самого высшего качества! Идеальный подарок для неё, что бы выразить свою любовь, заботу и внимание! Высокая цена полностью соответствует качеству!»

— Гермиона, это дорогущая штучка, её изготавливает сам Реджинальд Суинни! Я подписана на его каталог, потому что… — Джинни вдруг бросила на Гарри быстрый взгляд и покраснела, — Отлеживаю там, в общем, кое-что.

Гермиона взмахнула палочкой перед коробочкой. Мало ли, может это проделки недоброжелателей. Но подарок был абсолютно чист. Она ещё раз глянула на страницу. В уголке были указаны цифры. Сто пятьдесят галлеонов?

— Сто пятьдесят? За цепочку с кулончиком? — Гермиона с непониманием уставилась на Джинни, — Разве существуют такие цены на ювелирные украшения?

Джинни рассмеялась:

— Ну конечно. Волшебное золото стоит дорого и там всегда ручная работа. Смотря какой мастер делает украшение. У каждого своя цена. Суинни работает с элитой, оттого и цены высокие. Но качество у него вообще несравнимое ни с кем другим. Его изделия носят веками.

— Ну и что мне с ним делать?

— Носить, конечно же. Гермиона, ты такая красивая и достойна носить это великолепие. Правда всё же интересно, кто такой богатый, записки нет?

Гермиона аккуратно взяла цепочку в руки, словно она была сделана из хрусталя и заглянула внутрь коробочки. Ничего.

— Я не могу её носить. Вдруг это ошибка какая-то…

— Совы не ошибаются, Герми, — закатила глаза Джинни, — Ты сама это прекрасно знаешь. Может это Смит? Хочет помириться таким образом?

Гермиона хмуро покачала головой:

— Что за чушь. Так не бывает. Не он же провинился…

— Так так так, — Джинни в упор посмотрела на подругу, — Так значит ты провинилась перед ним? Тогда я внимательно слушаю!

Гермиона обвела взглядом всех рядом сидящих и поняла, что давно не слышит звуков приборов и веселых разговоров между собой. Все сидели и слушали их. Гарри, увидев, что Гермиона на него смотрит, резко заинтересовался содержимым тарелки и даже начал как-то усиленнее, чем обычно, двигать челюстями. А Рон вообще сидел открыв рот, изучающе разглядывая украшение. И ещё несколько одногруппников заинтересованно

пялились.

— Давай вот только не сейчас, нас весь зал слушает, — вздохнула Гермиона, — Но я уверена, это не Смит прислал. И я даже не знаю, ему разве по карману покупать такие штуки? Никогда не интересовалась его финансовой состоятельности.

Джинни сощурила глаза, словно вспоминая что-то:

— По-моему он довольно богат. А вот почему мне так кажется, не помню. Скорее всего слышала от кого-то из девочек с пуффендуя. Вокруг тебя такие страсти происходят, жуть как интересно!

— Не то слово…

— Гермиона, привет!

От неожиданности она подпрыгнула на месте, но обернувшись поняла, что это всего лишь Полумна.

— Привет, Полумна, ты меня напугала…

— Извини. Просто хотела сказать тебе, что тебя искал Малфой под лестницей.

Полумна с безмятежным видом стояла перед ней, сцепив руки на спине и беззаботно улыбалась, глаза как обычно украшали розовые очки-сердечки.

— Где? Когда? Зачем? — удивленно спросила Гермиона.

— Не помню, давно, а может недавно. Я его встретила под лестницей и он тебя искал. Но тогда высокий уровень мозгошмыгов в моей голове немного помутил рассудок, ведь сейчас планеты активно меняют свою траекторию, что довольно привычно для данного сезона, так что рассказываю тебе, что помню. Ладно мне пора, у меня встреча с Невиллом.

Полумна безмятежно поскакала на выход из Большого Зала.

Гермиона кинула быстрый взгляд на стол Слизерина. Малфоя она там не увидела.

— Что за чёрт? — пробормотала Гермиона, — Было бы более понятно, если бы это была не Полумна.

Джинни весело хохотнула:

— Ты так к ней и не привыкла? Может ей вообще показалось. Я бы не стала слишком всерьёз это воспринимать. Да пофиг. Гермиона давай наденем цепочку, она такая красивая!

— Мне как-то неудобно, — промямлила Гермиона, хотя взгляд так и цеплялся за неё, действительно, она очень красивая. Даже можно сказать, великолепная.

— Давай не спорь, Гермиона! Если тебе её кто-то подарил, значит он хотел, что бы ты её надела! Ювелирные украшения и созданы для того, что бы их носили!

Не смотря на отговорки Гермионы, Джинни взяла цепочку, убрала кудрявые волосы со спины и продела её через шею.

Гермиона неуверенными движениями потрогала кулончик, цепочка не сильно длинная, кулончик свисал чуть ниже ключиц. Так что при любой одежде его должно было быть видно.

— О, Мерлин, тебе так идёт! — Джинни восхищенно смотрела на подругу.

— Гермиона, она права. Очень красиво, — улыбнулся Гарри, молча слушая их разговор.

— Спасибо, конечно, но…

— Да перестань ты! Это теперь твоё! Носи с удовольствием и ни о чём не думай. Да тебе все обзавидуются! Такая шикарная вещь!

Гарри наклонился через стол к Джинни:

— Хочешь такую же?

Джинни вспыхнула, и пряча глаза, промямлила:

— Нет, Гарри, она слишком дорогая. Я не для того этот каталог выписываю, что бы просить у тебя ювелирные украшения…

— А для чего же тогда? — изучающе посмотрел на неё Гарри.

Поделиться:
Популярные книги

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Ванька-ротный

Шумилин Александр Ильич
Фантастика:
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Ванька-ротный

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан