Уйти до рассвета
Шрифт:
Оуэн появился из кухни и, подхватив чемоданы, неуклюже поволок их наверх. Кэнди же завладела дедушкой и потащила его в сад.
Наверху миссис Ланг села на кровать и с веселым удивлением оглядела комнату.
— Как вы тут уютно все устроили, моя дорогая. Спасибо за цветы, они очень красивые. — Она добродушно, по-матерински оглядела Ким с ног до головы. — Как вам удается терпеть моего несносного сына?
— О, это... совсем не трудно, — поколебавшись, ответила Ким, и мать Оуэна рассмеялась.
— О, какая лояльность! Не сомневаюсь, что он превратил
Ким рассмеялась с некоторым облегчением. Эта женщина знала своего сына.
— Иногда с ним бывает нелегко, миссис Ланг. Мы... у нас бывают стычки. Мы не всегда сходимся во мнениях.
— Вы с ним ругались? Что ж, это говорит о том, что у вас есть характер, а я это очень уважаю. А скажите, из-за чего, вы чаще всего ссоритесь?
— Да, честно говоря, из-за всего!
Миссис Ланг от души рассмеялась:
— И тем не менее вы все еще здесь? Могу поспорить, ему давно нужен был такой человек, как вы, чтобы немного спустить его с небес на землю!
Ким посмотрела на часы:
— Мне пора возвращаться на кухню, простите.
— Конечно, идите. Я сейчас распакую чемодан и приду вам помочь.
— О нет, боюсь, это не понравится вашему сыну.
— Моему сыну просто ничего не останется, как смириться с этим, — улыбнулась та. — Вот так, дорогая Ким!
Девушка весело расхохоталась и легко сбежала вниз по лестнице, чувствуя себя гораздо счастливей, чего давно уже с ней не случалось. Она очень обрадовалась, что никого не застала на кухне; она уж испугалась — а вдруг Оуэн решит сам заняться приготовлением обеда.
Вскоре в кухню радостно ворвалась миссис Ланг, на ходу повязывая фартук.
— Так, что у нас со столом? Он уже накрыт? Нет? Тогда пойду накрою. Сколько нас человек, пятеро, да?
— Но ваш сын запрещает мне...
— Пусть только попробует! Мы в каком веке живем, не в Средневековье же. — Тут в кухню вошел Оуэн, как всегда, недовольный и раздраженный. — Ты что, считаешь, что на дворе эпоха королевы Виктории? — возмущенно обратилась к нему мать. — Заставляешь домработницу есть отдельно, на кухне, скажите, какой великий господин. Тоже мне!
— Но, мама, это мое дело, где ест моя домработница.
— Пока мы здесь, этого не будет. Ким будет есть вместе с нами в столовой. Мальчик мой, ты совершенно потерял человеческий облик, вот что я тебе скажу. Пора уже какой-нибудь женщине взять тебя в руки!
Мать протиснулась мимо него и исчезла за дверью столовой, а он уничтожающе посмотрел на Ким. Она вспылила:
— Если вы считаете, что это моя идея, мистер Ланг, то вы ошибаетесь. Боюсь, у меня кусок в горле застрянет, если мне придется есть с вами за одним столом!
Он чуть ли не зарычал на нее:
— Мисс Пейтон, я...
— Правильно, правильно, — донесся из столовой голос. — Так его. Поставь его на место, Ким!
Оуэн занес сжатый кулак над
Миссис Ланг вернулась и примирительно сказала:
— Ничего, пусть немного подуется, ему полезно.
Ким засмеялась над такой тактикой, однако внутри у нее все сжалось, когда она представила, что он с ней сделает, когда родители уедут.
Кэнди за руку тянула дедушку из сада в дом.
— Вот моя Ким! — кричала она, светясь от счастья.
Отец Оуэна добродушно поцокал языком:
— Ну, Ким, Ким да Ким — только и слышишь. Вы, наверное, на самом деле замечательная юная леди.
— Да, правда! — кричала Кэнди. — Она устроила мне праздник на день рождения и сделала пирог с семью свечами.
— Что ты говоришь? — удивилась миссис Ланг, вернувшаяся из столовой.
— А еще она каждый день возит меня в школу на своей машине и забирает меня. А еще она приходила послушать концерт, как я играю на флейте. И я сказала всем своим друзьям... — Она замолчала в нерешительности и стояла, переводя большие голубые глаза с дедушки на бабушку и обратно, зная в душе: то, что она собиралась сказать, — всего лишь неосуществимая мечта. И она закончила почти шепотом: — Я им сказала, что Ким моя мамочка, моя новая мамочка.
— О господи, дорогая моя! — Глаза миссис Ланг наполнились слезами, и она быстро отвернулась.
Но Лоуренс Ланг даже не пытался скрыть своего ужаса.
— Однако... — начал он, но жена замахала на него рукой и прошипела:
— Тсс!
В это время, словно специально подгадав момент, появился Оуэн.
— Где мой обед? Я проголодался. — Он обвел взором притихших родственников. — А что это вы такие тихие?
Его мать наконец ожила.
— Веди Кэнди в столовую, обед сейчас будет.
— Я сама могу пойти, — возразила Кэнди. — Я уже большая.
— Лоуренс, — сказала миссис Ланг мужу, — пойди развлеки ее, пока мы принесем обед.
Когда они ушли, миссис Ланг повернулась к Ким.
— Дорогая моя девочка, это серьезно. Это очень серьезно, и я не знаю, что делать.
За обедом Ким сидела напротив Оуэна, но старалась отводить от него глаза, зная, что в его взгляде не найдет ничего, кроме осуждения.
— Деревья и растения в саду отлично выглядят, — заметил Лоуренс Ланг. При этом он посмотрел на Ким. — А кто у вас садовник? Могу поспорить, что мой сын садом не занимается.
— Дядя Хэмиш, — вмешалась Кэнди.
— Кэнди! — тихо упрекнула ее Ким.
— А что, это правда он, — обиженным тоном заявила Кэнди. — Каждый раз, когда Ким выходит работать в сад, он приходит и делает все за нее.
Все рассмеялись, включая Оуэна, что удивило Ким.
— По-моему, — сказала миссис Ланг, — Кэнди нам рассказывает сказки. Я лично думаю, что садом занимается Ким.
— Ну... — замялась Ким и встала, чтобы собрать грязные тарелки, надеясь, что на этом разговор закончится. Миссис Ланг тоже поднялась. — Не беспокойтесь, миссис Ланг. Я сама, это моя работа.