Уж лучше бы застряла ты в портале! Книга 2
Шрифт:
— Две пылинки? Да их и одной достаточно, что бы навредить молодому организму. Так, где-то у меня было тут зелье одно, поможет снять эффект этой пыли, надеюсь. — И он подошел к стене, нажал на определенные места, и часть стены отъехала, являя взору Нирриэлы целый шкаф с очень редкими и дорогими зельями. В то время, когда он искал необходимое зелье, Нирриэла спустилась с кресла, и подбежав поближе засунула свой нос в этот шкаф. Но не успела она ничего и сделать, как получила щелчок по своему носу, и образовалась стена перед ее
— Ты во дворце прекрасно запаслась многим. Зная тебя, то ты могла спокойно и половину дворца утащить, никто бы и не заметил. А вот это зелье передашь ему, что бы выпил его полностью. Поможет снять эффект от пыльцы. — Наставлял он ее.
— Хорошо. — Покаянно сообщила Нирриэла. — А только эффект от пыльцы снимет?
— Да, только от нее. А что, есть что-то еще?
— Ну, как тебе сказать. Я же не просто так эту пыльцу добавила. Я в лаборатории нашла очень интересное зелье, оно как раз доходило до стадии готовности, ну я и решила им помочь.
— А по конкретнее можешь сказать. Меня же там не было, чтобы я знал, что именно произошло. — Уже начал сердиться он.
— В замке, после того как я ликвидировала всех наиболее опасных, оставив их без магии, мне было очень скучно, и я наведалась в лабораторию…
— Давай по существу, у нас нет столько времени, что бы все это выслушивать. Спасать парня надо.
— Так вот и я об этом же. Учуяв знакомый запах, я же все их запоминаю. Правда для чего они мне сдались, так и не понимаю. — Говорила Нирриэла, поглядывая на своего собеседника, и видя, как он уже начинает злиться. — Знакомый запах оказался тем самым запрещенным зельем контроля, которое ты кстати и запретил.
— Но откуда оно у людей? И оно было разработано специально для драконов. Поэтому когда его запретил, я постарался стереть из их памяти все, и уничтожить записи. Особенно после того знаменательного события.
— Не знаю, но остается то, что кто-то значит, где-то, все-таки сохранил информацию. И сейчас мы имеем то, что зелье уже есть, правда они не в курсе, что я там нахимичила. — Довольная своей шалостью, ответила Нирриэла.
Ниррэль подумал, походил из угла в угол, и забрал у нее свое зелье. Опустившись на стул, он поставил зелье на стол и стал внимательно рассматривать его.
— Ты же прекрасно знаешь, что мы тогда делали, когда дракон становился подвержен этому зелью? — Печально спросил он Нирриэлу, все еще рассматривая пузырек с зельем.
— И знаю и помню. — Так же печально, она опустила свою мордочку. Но Нирриэла никогда не умела быть долго в унынии, поэтому тут же, оживилась. — А давай придумаем какое-то зелье, которое будет снимать этот эффект?
— И пока мы над ним будем думать и работать, то Элиас как раз помрет. Ты хоть иногда думаешь над тем, что говоришь?
— Конечно, думаю. Вот обижаешь ты меня сейчас своим неверием. — Возмутилась она. — Кстати, я свой уговор
— Условием было, что дети наследницы взлетят. Или ты забыла?
— Вот черт. Значит, я пошла, искать ей того, кто обеспечит детьми. — Сообщив это, она снова спрыгнула с кресла, в которое успела забраться во время разговора, и понеслась к двери. Он не стал ее задерживать и раскрыл потайной ход, прямо к тому месту, где находился Элиас. Ход был запущен и оброс паутиной, которую Нирриэла и собрала своим тельцем. Выбежав в коридор, она столкнулась с Элиасом, хоть и была невидимой, но паутина облепила ее силуэт хорошо.
— Нирриэла? — С сомнением спросил парень, ему уже стало немного лучше. — Это действительно ты?
— Конечно я, а кто же еще будет искать тебя в такую рань. Так вот, хотела тебе помочь, но вижу что тебе уже лучше. Как ты смог избавиться от этого?
— Легко. От меня убежал завтрак вместе со вчерашним ужином. Подозреваю, что и обед они тоже захватили с собой.
— А как это? — Поинтересовалась Нирриэла, успевая при этом стягивать с себя паутину и становиться снова практически невидимой.
— Думаю, не стоит тебе этого знать. — Смущаясь, ответил он.
— Раз тебе лучше, то я жду свою корону. Сейчас ее отдашь? — Настроение у Нирриэлы росло вверх буквально каждую секунду, и она уже в нетерпении ожидала своего приза. Парень еще больше смутился, даже почесал свою голову, взлохматив волосы.
— Понимаешь, тут такое дело…
— Ты меня обманул? — Возмутилась пакостница.
— Нет-нет. Что ты? — Начал он оправдываться.
— А что тогда? Почему не хочешь отдать ее сейчас? — Наседала она на него.
— Ты можешь меня сначала выслушать, а потом уже принимать решение? — Миролюбиво спросил он ее.
— Хорошо. Я вся в внимании.
— Итак, я обещал тебе корону наследного принца, ты помнишь это? — Сказал Элиас и все это время наблюдал за мордочкой Нирриэлы, все еще обмазанной паутиной, и как только та заворожено кивнула, продолжил. — Вся проблема в том, что она у моего брата, и поэтому, сначала нужно у него ее взять. Эй, куда ты? — Заметил он, как Нирриэла убежала к лестнице.
Глава двадцать два
Элиас Тер Грауфт
Как только выбрался из портала, Элиас тут же покинул зал для порталов, и убежал в уборную. Его очень сильно мутило, поэтому он не мог о чем — то нормально думать. Да и действовать. Еле хватило сил, чтобы добежать, и не опозориться на всю Академию. Пробыв в уборной некоторое время и приведя себя в порядок, когда ему полегчало, он вышел и направился в сторону лестницы, что бы подняться в комнату, и узнать у друга, где его вещи. Но не успел и пары шагов сделать, как из стены к нему на путь вышло нечто обмазанное паутиной. С трудом узнавая в ней очертания Нирриэлы, он с ней заговорил.