Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В джунглях черной Африки (Охота за слоновой костью)
Шрифт:

— Мы только сегодня прилетели, — ответила Бонни. — Но озеро прекрасно, а люди такие высокие, мужчины такие красивые… — Она произнесла это как личный комплимент.

— Хита высоки и прекрасны, — согласился Таффари. — А вот ухали малы и мерзки, как обезьяны, даже женщины.

Офицеры-хита из его свиты рассмеялись, а Бонни ахнула от неожиданности.

— Там, откуда я родом, ни об одной этнической группе не говорят с пренебрежением. Это называется расизм, и это немодно, — сказала она.

Таффари несколько мгновений смотрел на нее. Очевидно,

он не привык, чтобы ему возражали. Потом улыбнулся — тонко, холодно.

— Что ж, мисс Мейхон, в Африке мы говорим правду. Если люди мерзки и глупы, мы так и говорим. Это называется трайбализм и, заверяю вас, это чрезвычайно модно.

Офицеры свиты рассмеялись, а Таффари повернулся к Дэниэлу.

— Ваша ассистентка, доктор, женщина самостоятельных взглядов, но вы, мне кажется, родились в Африке. Вы понимаете Африку. Это видно из ваших работ. Вы говорите о самых важных для континента проблемах, и бедность — важнейшая из них. Африка бедна, доктор, но еще Африка пассивна и ленива. Я намерен изменить это. Я намерен пробудить в моей стране дух, уверенность, использовать наши природные богатства, развить силу и природный гений моего народа. Я хочу, чтобы вы показали наш рост.

Офицеры свиты, все в таких же темно-бордовых смокингах, дружно зааплодировали.

— Постараюсь, — пообещал Дэниэл.

— Не сомневаюсь, доктор Армстронг. — Беседуя с Дэниэлом, президент по-прежнему смотрел на Бонни. — Здесь сегодня английский посол. Уверен, вы захотите с ним поздороваться. — Он подозвал Каджо. — Капитан, проводите доктора Армстронга к сэру Майклу.

Бонни пошла было за Дэниэлом, но Таффари остановил ее, прикоснувшись к руке.

— Не уходите, мисс Мейхон. Я кое-что хочу вам объяснить. Например, разницу между ухали и высокими красивыми хита, которыми вы так восхищаетесь.

Бонни повернулась к нему, провокационно выставила бедро и скрестила руки под грудью, подняв ее так, что она грозила порвать платье.

— Не следует судить об Африке по стандартам Европы, — говорил ей между тем Таффари. — Здесь все делается по-другому.

Краем глаза Бонни видела, что Дэниэл сошел с веранды и в сопровождении Каджо зашагал по освещенному фонарями газону. Она придвинулась ближе к Таффари, ее глаза были ненамного ниже его глаз. — Прекрасно! — сказала она. — Я всегда хочу делать все по-новому и интересно.

* * *

Дэниэл остановился на нижней ступеньке и заулыбался, заметив в толпе на лужайке знакомую фигуру. Потом подошел к этому человеку и схватил за руку.

— Сэр Майкл, ничего себе! Английский посол, ни больше ни меньше, ах ты хитрец! Давно?

Майкл Харгрив совсем не по-английски и не дипломатично сжал локоть Дэниэла.

— Ты не получил мое письмо? Все очень неожиданно. Меня мигом вытащили из Лусаки, я опомниться не успел. И меч ее величества на обоих плечах. «Встаньте, сэр Майкл!» и все такое прочее.

Дэниэл пожал ему руку.

— Поздравляю, сэр Майкл. Лучше поздно, чем никогда. Ты давно это заслужил.

Харгрив

смутился и отпустил руку Дэниэла.

— А где твоя выпивка, старина? Не вздумай пить виски. Все местного производства. Я убежден, что это крокодилья моча. Попробуй джин. — Он подозвал официанта. — Не могу понять, почему ты не получил мое письмо. Я пытался звонить в твою квартиру в Лондоне. Никто не отвечал.

— А где Венди?

— Отослал ее в Лусаку собирать вещи. Мой новый сменщик согласился присматривать за твоим «лендкрузером» и остальным. Венди будет здесь через пару недель. Кстати, она передает тебе привет.

— Она знала, что мы встретимся? — удивился Дэниэл.

— Таг Харрисон рассказал нам, что ты будешь в Убомо.

— Ты знаешь Харрисона?

— В Африке все знают Тага. Наш пострел везде поспел. Он просил меня присмотреть за тобой. Рассказал о твоем задании. Ты снимаешь фильм о Таффари, чтобы представить его и БОСС в выгодном свете; так сказал Таг. Верно?

— На самом деле все немного сложней, Майк.

— Как будто я не знаю! Сложности такие, какие тебе и не снились.

Он отвел Дэниэла в пустынный уголок лужайки, так, чтобы не слышали другие гости.

— Во-первых, что ты думаешь о Таффари?

— Не стал бы покупать у него подержанную машину, не проверив вначале шины.

— Кстати, раз уж ты об этом заговорил, проверь хорошенько и двигатель, — засмеялся Майк. — Все указывает на то, что рядом с ним Иди Амин покажется матерью Терезой. Я видел, как он прочел перед тобой пятьдесят лирических слов о своих планах установления мира и процветания в этой земле.

— Даже больше пятидесяти, — поправил Дэниэл.

— На самом деле речь идет о мире для хита, процветании для Таффари и уничтожении ухали. Мои приятели из МИ-6 рассказали мне, что у него уже есть номерные банковские счета в Швейцарии и на Нормандских островах, и туда все время идут крупные суммы. Американская помощь.

— Что тут удивительного. Все так делают.

— Отчасти да, должен признать. Но он очень плохо обращается с ухали. Прикончил старого Виктора Омеру, вполне приличного дядьку, а сейчас выбивает дерьмо из всех ухали. Ходят слухи об очень мрачных делах. Мы все это не одобряем. Даже премьер-министр встревожена. Кстати, это она напомнила мне про новости о твоем приятеле.

— О каком приятеле?

— Из «Удачливого дракона». Вспомнил? Ни за что не догадаешься, кого посылают руководить здесь операциями.

— Ниня Чэнгуна, — негромко сказал Дэниэл.

Ну еще бы. Именно поэтому он в Убомо. Он все время это чувствовал. Здесь они с Чэнгуном снова встретятся.

— Ты все-таки читал мое письмо, — уличил Майкл. — Да, Ниня Чэнгуна. Он прибывает на следующей неделе. Таффари устраивает в его честь еще один прием. Наш Ифрим пользуется любым предлогом, чтобы устроить прием. Даже ты сгодился. — Он замолчал и внимательно посмотрел на Дэниэла. — Ты не болен? Принимаешь лекарство от малярии? Ты белый, как простыня.

Поделиться:
Популярные книги

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое