В огнях Бродвея
Шрифт:
— Мистер Солвей, я что-то не пойму.
Диана оперлась обеими руками на столешницу и заглянула в глаза «бродвейскому карману», в который то и дело запускали руку драматурги, поэты, композиторы, актеры, менеджеры, профсоюзы, рекламщики, страховщики, юристы, арендаторы театров, режиссеры и дизайнеры. Всю эту братию порой приходилось не просто кормить, а потчевать деликатесами. Однако усилия не проходили даром. Некоторые мюзиклы становились событиями сезона и с лихвой окупали финансовые затраты продюсеров. Именно ради
— Чего же ты не поймешь, моя дорогая Диана? — невинно похлопав ресницами, спросил Солвей.
Однако Диану не так-то просто было провести.
— Вчера меня утвердили на главную роль в европейской версии «Земных радостей», а сегодня, когда я пришла подписывать контракт, ваша секретарша делает вид, что меня не существует. Я хочу знать, что все это значит.
— Видишь ли… — Солвей явно тянул время, выводя Диану из себя еще больше, — произошли кое-какие изменения.
Диана вопросительно изогнула бровь.
— В Европу отправится Сандра Лоуренс.
— Что?! — К своим двадцати четырем годам Диана самонадеянно решила, что ее уже ничем нельзя удивить или шокировать. Однако Солвею это с легкостью удалось.
— Такова жизнь, Диана. — Он развел руками. — Сегодня — ты, а завтра — тебя.
— Но… постойте. — Диана судорожно пыталась собрать мысли, но они, словно муравьи, разбегались в разные стороны. — Вы ведь сами вчера утвердили меня.
— У меня было время изменить свое решение.
— А как же?.. — Диана мысленно укоряла себя за проявленную слабость, но предательские слезы так и норовили выкатиться из глаз.
— Милочка, не устраивай сцен. — Солвей, чувствуя свое бессилие перед женскими слезами, разозлился. Причем на причину своего смущения и дискомфорта — на Диану Роуз, которая того и гляди устроит в его кабинете потоп. — Говорят, что вы с мисс Лоуренс подруги.
Диана быстро кивнула в ответ и всхлипнула. Боже, как же она презирала себя в этот момент! Распустила нюни.
— Почему бы тебе тогда не порадоваться за нее, а?
— Я… рада. Очень рада за Сандру. Если бы вы сразу выбрали ее, то… Почему вы передумали, мистер Солвей? Еще вчера вы клялись и божились, что только третья мировая война может помешать заключению контракта.
Солвей вздохнул и вытер со лба выступившие капельки пота. Причины, подвигнувшие его на изменение решения, были слишком личными, чтобы обсуждать их. К тому же у Солвея не было ни малейшего желания посвящать в свои проблемы весь Бродвей.
— Диана, я предпочитаю оставить в тайне свои резоны.
— То есть я должна смириться с тем, что продюсер — самодур? — чересчур, пожалуй, жестко спросила Диана.
— Этот, как ты выразилась, самодур обеспечивает тебя работой. Однако если ты не хочешь мириться с его решениями… — Солвей снова вздохнул. — Жаль, но нам придется расстаться.
Второго
Солвей расплылся в улыбке. Наконец-то испытание закончилось! Сейчас они с Сандрой подпишут контракт, и Диане ничего не останется, как кусать локти и завидовать подруге. Солвей, как и многие другие театральные деятели, подозревал актрис в скрытом соперничестве и ни на йоту не верил в женскую дружбу. Что ж, настало время открыть карты.
— Доброе утро, мистер Солвей, — едва переступив порог, произнесла Сандра.
Увидев Диану, она улыбнулась. Звонок секретарши продюсера застал Сандру врасплох. Судя по отсутствию косметики, Сандра торопилась.
— Чем могу быть полезна?
— Садитесь, мисс Лоуренс.
Диана сдвинула брови. Вовремя же Солвей вспомнил о хороших манерах!
Сандра опустилась в ближайшее кресло.
— Нет-нет, подойди сюда.
Бросив вопросительный взгляд на Диану, Сандра поднялась и подошла к столу Солвея.
— У меня для тебя хорошая новость.
— Какая?
— Ты отправляешься в европейское турне.
Сандра не сдержала радостный возглас и резко обернулась к подруге.
— Диана, это же здорово! Мы отправимся вместе! Лучше и придумать было нельзя. Признаться, я сразу подумала, что вдвоем мы справились бы гораздо лучше… — Сандра осеклась на полуслове, заметив в глазах подруги слезы. — Диана, почему ты не радуешься? Не хочешь, чтобы я тоже ехала?
К счастью Дианы, Солвей пришел ей на помощь:
— Сандра, погоди. Ты меня неправильно поняла.
— Неправильно? В чем дело?
— Диана остается. Едешь только ты.
В кабинете воцарилась гробовая тишина. Казалось, было слышно тревожное биение трех сердец.
— Я вызвал тебя сегодня для того, чтобы подписать контракт. Надеюсь, ты не против?
— А как же ты? — обратилась Сандра к Диане, словно не расслышав вопроса Солвея.
Диана пожала плечами и грустно улыбнулась.
— Я останусь здесь.
— Нет, я не могу поехать. Ты ведь так об этом мечтала.
— Не больше чем ты, Сандра.
— Но… господи, не могу поверить. — Сандра закрыла лицо руками и несколько секунд просидела без движения. — Когда она убрала руки от лица, оно было красным от слез. Ни Солвей, ни Диана сразу не поняли, что это были за слезы: радости или печали. — Диана, ты правда не разозлишься на меня?