В плену грез
Шрифт:
Крыша домика была отремонтирована: яркие пятна новой черепицы выделялась на фоне остальной потемневшей от времени крыши. Дверь была притворена, а не висела, как раньше, на одной ржавой петле. И хотя на окнах не было занавесок, зато были заменены все рамы, которые сверкали новыми стеклами в лучах солнца.
Либби остановилась поодаль и осмотрела все оценивающим взглядом. Дом никогда не отличался излишествами: просто четыре стены и дверь, две комнаты внизу, две — наверху. С годами кирпичи приобрели более блеклый цвет. Трава
— Похоже, вы здорово поработали, — оценила она.
— Оно стоило того. Я занимался этим с большим удовольствием.
— Это изумительно.
Ей и самой захотелось иметь нечто подобное, где-нибудь подальше от мирской суеты. Когда Либби была маленькой, дядя Грэй велел соорудить для нее домик на дереве в саду. Она залезала туда по веревочной лестнице и поднимала ее в домик. Сейчас воспоминания о том удивительном укромном местечке так живо всколыхнулись в ее памяти, что она вздохнула.
— Как я вам завидую. Можно мне заглянуть внутрь?
— Конечно. Может, выпьете чашку кофе? По всему видно, Каффа тоже не прочь утолить жажду. — Пес тяжело дышал, высунув язык, и явно не отказался бы от глотка прохладной воды: он пробежал не одну милю в погоне за дикими кроликами, так и не загнав ни одного.
В передней комнате стоял стол с одним стулом, а в задней — керогаз. В помещении было почти так же мрачно, как в тюремной камере. От одного взгляда на него Либби бросило в дрожь. А как же оно выглядело бы ночью, в дождливую погоду или в снегопад?
Пораженная увиденным, она спросила:
— Вы живете здесь? В полнейшем одиночестве?
— Как видите, здесь только один стул и, разумеется, только одна кровать.
— Вы схватите воспаление легких.
— У меня есть масляный обогреватель. В настоящий момент он наверху.
— А откуда вы берете воду?
— Здесь есть колодец.
— Не мешало бы положить несколько ковриков на пол, а то в доме даже сейчас холодно, хотя на улице еще светит солнце.
— А мне не холодно, — улыбнулся Адам. Налив из глиняного кувшина воды в эмалированную миску, он поставил ее на пол. Благодарный Каффа с жадностью принялся лакать воду.
— Занавески тоже были бы кстати. Порой достаточно одного коврика, чтобы изменить всю атмосферу. И конечно, огонь в камине, если в порядке дымоход. — Либби произнесла мечтательно. — Из нее можно было бы сделать славную комнатку. Вы могли бы хоть стул покрасить. — Стул с плетеным сиденьем был темно-коричневого цвета. Широкая деревянная столешница стола, покрытая трещинами, была чисто вымыта. — Это приятный домишко. Стыдно не сделать его таким же приятным и внутри.
Адам стоял, держа руки в карманах, и наблюдал за ней. Наконец он промолвил:
— У дома есть крыша и четыре стены. Что еще нужно?
Девушка была готова
— Извините, это ведь ваш дом.
— Полагаю, насчет коврика — это неплохая мысль, — сыронизировал он.
Не приняв его иронии, она с готовностью согласилась:
— Лучше, чтобы это был толстый ковер. Необязательно дорогой. В одной из комнат нашего дома, в которой никто не живет, есть один — из овчины. Это как раз то, что нужно.
Либби вспомнила, как обустраивала свой домик на дереве. Это доставляло ей такое наслаждение, хотя при этом довольствовалась лишь диванными подушками и розовыми занавесками, затканными кустами роз. Это была сказочная игрушка. Почти все время в домике было полно ее друзей, но иногда она оставалась в нем одна и, глядя поверх деревьев, поверх крыш домов на холмы, чувствовала себя подобной птице, способной летать.
Со временем она переросла свой домик. Он обветшал и стал ненадежным, и наступил день, когда дядя Грэй распорядился спустить его на землю. И хотя ей тогда уже было пятнадцать лет, а до этого она долгое время им не пользовалась, ей стало немножко грустно расставаться с ним. Ведь это было ее детство.
Либби не вспоминала о нем вплоть до сегодняшнего дня, когда увидела этот домик, затерявшийся среди холмов.
— Пожалуйста, — взмолилась она, — разрешите мне дать вам коврик!
— Спасибо.
— Однажды у меня тоже был свой домик, — улыбнулась она и начала рассказывать ему о домике на дереве. А он слушал ее, улыбаясь доброй, почти детской улыбкой.
Либби никогда не испытывала трудностей в общении с людьми. Ей нравилось большинство людей, с которыми она была знакома, и многие из них отвечали ей тем же. От нее исходило такое веселое радушие и очарование, словно от огонька свечи в окошке, манящего к себе усталого спутника. А в этом человеке было что-то располагающее к откровенному, без обиняков разговору. При этом она чувствовала себя такой раскованной, как ни с кем другим, кого она до этого знала.
Адам умел слушать собеседника, и это придавало вашему рассказу такую живость, такую красочность и объемность, словно вы не делились воспоминаниями, а вновь переживали то, что с вами когда-то происходило.
Они стояли перед домом, греясь на солнце, и пили кофе из эмалированных кружек с щербатыми краями.
— Я должна дать вам свой адрес. Обещайте, что придете помочь мне по уходу за садом, — сказала Либби.
— Вы занимаетесь этим сами?
— У нас есть старина Эйб, но он слишком стар для этой работы.