Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В плену Скитальца
Шрифт:

«Скиталец» поворачивал, но слишком инертно. Мы упустили момент. Они поймали спящий корабль в классическую ловушку, и наверняка считали, что им крупно повезло. Впрочем, так и есть. Им повезло. Мне не очень, потому что с таким углом атаки рубку разнесет вдребезги! Главный корабль выполнил пуск, и я ощутила обиду. Могли бы выйти на связь, предложить сдаться… Хотя о чем я? Это Федеральные войска, они ни с кем не договариваются.

— Всем расчетам — перехват! — взвизгнул Арадаль. — Разворачивай! — и тут же заорал на оператора двигателя. — Быстрей!

Но я уже видела, что мы не успеваем. Один из федеральных

кораблей пришел в движение и пошел вперед, словно примеряясь к «Скитальцу».

— Они хотят состыковаться! — понял старпом и Шианд зарычал.

— Я к шлюзам! — рявкнул он. — Препятствуй стыковке! Держи корабль и пытайся уйти, понял? — он схватил Арадаля за шкирку, встряхнул и заорал в лицо. — Ты понял?!

Оттолкнув его, Шианд скрылся в коридоре. Побежал отражать возможную атаку. На меня он даже не взглянул. Мы чуть не стали любовниками, мог бы хотя бы попрощаться.

На Арадаля было страшно смотреть. Лицо бледное, как у привидения, худое тело дрожало, хотя он пытался держать себя в руках. Чего он боялся? Что капитана убьют в рукопашной и кораблю конец? Он застыл, апатично глядя на экран, где военный корабль строил на нас заход.

Я подбежала к нему:

— В чем дело?

Он слепо уставился на меня.

— Я повторяю: в чем дело?! — заорала я, совсем как Шианд только что.

— Нам конец.

— Продолжай маневрировать! — приказала я. — Главное, чтобы не атаковали рубку! Продолжай!

— Кораблю конец! — заорал он, мелко дрожа, как перед истерикой.

— Успокойся! У Шианда нет никакого датчика! Маневрируй!

— Что значит, нет?

— Отставить! — я сгребла его за грудки одной рукой и притянула к себе. — Мне плевать, что у тебя проблемы с нервами! Я на этом корабле, маневрируй!

Времени не оставалось, я бросилась в угол, не удержавшись, прокатилась по полу, зацепив свою сумку, из нее высыпались медикаменты, нож и все остальное. Я влетела в угол за пультом, застегнула карабины и зажмурила глаза, в ожидании удара.

— Разворот! Всем расчетам огонь! — заорал Арадаль, но уже было поздно.

Удар пришелся чуть ниже рубки, в самое ее основание. Я почувствовала, как где-то на палубу ниже сломало пол, переборки затрещали, словно в агонии, зацепило питание, и рубка погрузилась в темноту. Вокруг меня грохотало, рвался металл, но самое главное — воздух еще был, а раз я могла дышать, то могла и побороться.

Я закрыла голову руками, металлические браслеты касались кожи лба и скул и мелодично звенели, но я понимала это только по дрожанию колец, звук пропал за грохотом. Потолок ломался. Где-то слева истошно заорал Арадаль. Самое главное, чтобы успели изолировать отсеки и не упустили кислород. Остальное пустяки. Средств спасения на «Скитальце» нет, так что погибать мы будем быстро и мучительно. Надо убираться отсюда. Хотя сейчас на корабле нет безопасного места. Одна могила.

Глава 18

Глава 18

Через несколько минут все закончилось.

Отбросив волосы назад, я заползла на четвереньках под пульт, который на всякий пожарный закрывал меня сверху. Мостик был в дыму и едких испарениях из охладительной системы. Я слышала кашель и хриплые крики. Стоять на четвереньках,

прижимая ко рту воротник куртки, через который я пыталась дышать, было неудобно. Колени ныли, нос разъедал дым.

В этом дыму и темноте что-то искрило. Корабль горел и умирал. Какими бы шестипалубники живучими не были, но попадание в рубку и двигательные установки мало кто выдержит. Но он был способен побороться за живучесть: минимум два двигателя в строю, два экрана и радар работали. Будь я капитаном… Эх, и так понятно, в этот раз «Скитальцу» не уйти от Федерального флота. Один раз повезло, но любое везение заканчивается.

Арадаль пытался привести команду в чувство. Я слышала его крики, попытки руководить в этом аду были достойны похвалы, но безнадежны. На полу то тут, то там валялись тела — часть экипажа убило. Трое, нет четверо, лежали неподалеку от рабочих мест, где их настигла смерть. Более защищенная и убранная в конец мостика ставка командующего, где находилась и я, пострадала меньше.

Старпом взбежал на возвышение — на капитанское место, пытаясь хоть так призвать команду к порядку. Но руководить было не кем — крики раненых заполнили мостик, кто мог ползти или бежать спасались от ядовитого дыма в других частях корабля.

— Арадаль! — крикнула я. — Во вспомогательную рубку!

Я пыталась отправить его на запасной мостик, который на военных судах всегда дублировался, но с опозданием поняла, что он, скорее всего, отключен. А это время, чтобы пробудить его и перевести на запасное управление. Время, которого не было. «Скиталец» медленно, но неуклонно погибал.

Понимал это и Арадаль. Он упал на пол и заорал, как животное, несогласное со скорой смертью. Я нащупала в полутьме карабин и отщелкнула его, вскочила на ноги.

— Надо попытаться! — я подскочила к нему. — Надо перезапустить систему!

Он затряс головой.

— Нет, все… «Скитальцу» не уйти! — он упал на пол в истерике, бессильно ударив в палубу кулаком. — Нет, только не это! Я хочу жить!

Мне мешало согласиться только то, что я никогда не сдавалась. «Скиталец» однозначно проиграл бой и будет разбит, но если перезапустить систему корабля, у Арадаля будет время, прежде чем датчик сработает и разнесет ему грудь… Хотя…

Я подобрала нож, выпавший из сумки, и рывком перевернула его на спину. Рубка окончательно опустела, все кто мог ее покинуть, уже сделали это. Тут оставался только тот, кто должен пойти на дно с кораблем… Ну, и я, конечно.

— Не дергайся! — прикрикнула я, упала на колено и прижала его к полу.

Перед глазами встала сцена: смеющиеся глаза Шианда, его пьяная улыбка и то, что он говорит: «Арадаль мой с потрохами, я подсадил ему мини-бомбу. Если «Скиталец» погибнет, Арадаль пойдет вслед за ним». Может быть, Шианду это казалось смешным, не знаю. Он смеялся, рассказывая это и сделал неосознанный жест — постучал себя по левой стороне груди, где-то между ребрами. Гениальная идея.

Я рассекла куртку на груди, рубаху и всадила нож между ребрами — именно туда, где показывал на себе Шианд. Арадаль заорал, пытаясь перехватить руку, но я уже всунула нож и провернула, вместе плотью вырезая небольшой чип — размером с орешек, но и его хватит, чтобы разнести сердце. Я вскочила и зашвырнула бомбу за приборы.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!