В плену желаний
Шрифт:
– Похоже, предстоит замечательная вечеринка, не так ли?
Кэрол попыталась улыбнуться. Сьюзан сбросила руку Кейси со своего колена, а Эми придвинула стул поближе к Гордону, чтобы установить максимальную дистанцию между собой и Джеком Шанком. Когда Беттсы присоединились к ним, Эми обрадовалась, что эта приятная пара будет сидеть за их столом. Она надеялась, что Джек Шанк не поведет себя еще хуже и не будет еще большим ослом, чем он уже стал.
Глава 10
Молодой
– Я Кейт Бомгарнер, фотограф. Буду в вашем распоряжении весь вечер. Если захотите сделать фотографии, то пожалуйста, но не ждите долго.
– А куда нам торопиться, вы же будете в нашем распоряжении весь вечер? – мрачно спросил Джек Шанк.
Фотограф разложил на столе бланки заказов.
– К полуночи те, кому захочется сделать фото, будут вынуждены стоять в длинной очереди у моего стола. Так что постарайтесь избежать наплыва, – предупредил он, – и сфотографируйтесь сейчас.
Джек наклонился к Эми:
– Пойдем, дорогуша, снимемся вместе.
Эми посмотрела в сторону Меган, на лице которой застыло недоброжелательное выражение.
– Снимитесь с вашей женой, Джек, ведь вы пришли вместе.
Джек отхлебнул виски с содовой:
– Да у меня сотня фотографий Меган. Я хочу такую, где были бы вы и я.
– Сделайте групповое фото, – вмешался Мэтт, – тогда мы все будем на нем.
– Прекрасное решение.
Кейт отошел, навел камеру и, взглянув в нее, взмахнул рукой, прося Беттсов пододвинуться поближе друг к другу.
– Вы все в кадре. Замрите! Теперь улыбнитесь! Скажите «стриптиз».
Все, кроме Меган, изобразили очаровательные улыбки. Совершенно не обратив внимания на выражение лица одной из женщин, сидящих за столом, фотограф записал количество заказов и отошел. Джек часто заморгал, потому что его ослепила вспышка, потом опрокинул в глотку остаток виски и неуверенно встал на ноги.
– Иду в бар. Тебе что-нибудь принести, Эми?
– Нет, спасибо, но, может быть, кто-нибудь еще хочет выпить?
Эми взглянула на своих сотрапезников, но все покачали головами, и Джек, спотыкаясь, удалился.
Никто не находил тему для разговора, и наконец Сесилия Беттс решила нарушить тягостную тишину:
– Смотрите-ка, за нашим столом сидят шестеро выпускников «Кортес Хай». Как вы думаете, это рекорд?
– Наверное, – согласилась Кэрол, – но мы не учли такой повод для приза, и поэтому награды для нас нет.
– А какие призы вы приготовили? – спросил Мэтт.
– Я лично не отбирала их, но думаю, что это сувениры из близлежащих магазинов, оплата услуг салонов красоты, билеты в театр и приглашения на обед в рестораны. И все в таком роде.
– А почему
В глазах Мэтта замерцали дразнящие искорки, но Кэрол не была намерена предоставлять ему еще один удобный случай, чтобы распинаться о переносных туалетах:
– Мне очень жаль, что я не подумала об этом.
– Ну, еще не поздно. Я могу написать стоимость услуги на обратной стороне моей визитной карточки, и вы сможете включить ее в число призов.
Не видя способа вежливо отказать Мэтту, Кэрол кивнула:
– Очень мило с вашей стороны. Я должна раздавать призы между обедом и десертом. Подождите, и тогда я возьму вашу карточку.
Мэтт раздал визитки соседям по столу:
– Может ли кто-нибудь предложить еще что-то в призовой фонд милой старушки «Кортес Хай»?
– Я контролер магазина «Вон Маркет». У нас существуют сертификаты на подарки, но выдавать их может только начальство, – захихикала Сесилия Беттс.
Ее муж пожал плечами:
– Я механик, специализируюсь на автомобилях иностранных марок, но, как и в случае Сесилии, только мой менеджер может выдать дарственный сертификат. Мне очень жаль.
Меган неловко поежилась, когда внимание компании обратилось к ней.
– Я просто домохозяйка, а как насчет вас, Эми? Держу пари, что вы можете учредить ценный приз.
Слова Меган были пропитаны ядом, но Эми с улыбкой ответила:
– Я возглавляю отдел в банке, и по понятным причинам он неохотно раздает деньги даром.
Все рассмеялись, и, когда очередь дошла до Гордона, он попытался учредить новую награду:
– Я готов взять на себя обучение математике чьего-нибудь сына или дочери, но такого рода приз вряд ли кому-нибудь пригодится, ведь дети у всех взрослые.
– Это правда, но все-таки это чудесная идея, – промолвила Сьюзан. – Я, в свою очередь, могла бы подарить отличный филодендрон. Мне даже стыдно, что я не подумала об этом раньше.
– Нам следовало бы обсудить это в прошлую субботу, – сказал Кейси. – Я мог бы преподнести тостер или дарственный сертификат от «Расселла».
– Дарственный сертификат передала я, – произнесла Кэрол. – Так что можно считать, что «Расселл» внес свою лепту.
Тут к столу вернулся Джек и, с трудом избежав столкновения с официантом, несущим на подносе салаты, рухнул на свой стул.
– Не пропустил ли я какую-нибудь интересную сплетню? – спросил он. – Давайте-ка расскажите, о чем вы тут толковали, пока меня не было.
– Мы обсуждали, не сможет ли кто-нибудь добавить от себя еще призы в дополнение к уже учрежденным, – пояснил Мэтт. – У вас есть что-нибудь?