В погоне за мечтой
Шрифт:
— Спокойной ночи, девочка. Если собираешься завтра подниматься на вулкан, то тебе надо хорошенько отдохнуть. — И, встав с кровати, она быстро пересекла комнату.
— Ох, Мэлия! — Обернувшись, Мэлия увидела, что Ники сидит, скрестив ноги, и смотрит на нее с озорной улыбкой. В это мгновение она была похожа на девчонку. — Еще увидимся, — добавила Ники.
— Добрых снов, детка, — ответила Мэлия и тихо прикрыла за собой дверь.
Глава 20
Суббота, 8
Джек свернул на протоптанную скотом дорогу, ведущую на ранчо, когда шел уже второй час. Золотое солнце стояло высоко в небе, пышная зелень колыхалась на легком ветерке.
Подъехав к частным владениям, Джек притормозил. Здесь было пустынно и спокойно, тишину нарушал лишь плеск воды в поливальных установках, арками поднимающихся в садах. Подъехав к дому, Джек увидел Мэлию, которая сидела за столом на веранде. Он отъехал в сторонку и заглушил мотор.
— Добрый день, — поздоровалась она, увидев его.
Джек встал в тени крыльца.
— Здравствуйте, Мэлия.
На Мэлии было яркое цветное платье, ее волосы были собраны на макушке, а на лице сияла приветливая улыбка. Мэлия шила стеганое одеяло, разложенное у нее на коленях. Кейзи невольно залюбовался этой мирной и чудесной картиной; Мэлия казалась живым воплощением женственности.
Ему так не хотелось, чтобы она была вовлеченной в преступление, которое совершилось тридцать лет назад, и сейчас, глядя на нее, он не мог поверить, что она к нему причастна. Может, ему все же удастся обнаружить какие-нибудь новые факты — все, что угодно, что снимет с нее подозрения.
— Увы, кроме меня, тут сейчас никого нет, — промолвила она. — Пожалуйста, садитесь. Мне осталось только один шовчик закончить.
Подойдя к столу, Джек занял место напротив нее.
— А где Мелроуз? — спросил он. — Я несколько раз пытался ему позвонить, но, к сожалению, безрезультатно.
— Мелроуз как раз сегодня возвращается с континента — у него там были дела. Он же уходит из компании, вы знаете?
— Нет, этого я не знал. Признаться, Мелроуз поразил меня: он из тех, кто будет занимать директорское кресло до самой кончины. Надеюсь, он не заболел?
— Мелроуз просто стареет, — тихо ответила Мэлия.
Джек понаблюдал за тем, как она быстро делает стежки.
— Что это вы шьете?
— Ну вот, я уже закончила. — Воткнув иглу в одеяло, она расправила его. — Подарок Ники на день рождения. Я вышила тридцать квадратиков сценами из жизни на ранчо. Как по-вашему, ей понравится?
— Конечно, понравится, это же так красиво. — На лице Мэлии, рассматривающей свое произведение, мелькнула довольная улыбка. — Вы не удивились, увидев меня тут после столь долгого отсутствия? — добавил Джек.
— Я нисколько не сомневалась, что наши
— На вечеринке? — переспросил Джек.
— Ее дядя зарезервировал для этого вечера весь ресторан «Домик у вулкана».
— Так Ники здесь? Мне сказали, что она путешествует по Европе!
— Она вернулась домой несколько недель назад.
— И где она сейчас?
— Ники с Остином должны сегодня подняться на Пали. — Складывая одеяло, Мэлия нахмурилась. — Но если вы приехали не на вечеринку, то что же привело вас сюда?
— Одно необычное совпадение, — ответил Джек, внимательно изучая лицо женщины, сидящей напротив него. У нее был кроткий взгляд голубки, и Джек чувствовал себя волком, готовящимся к прыжку. — Позвольте задать вам несколько вопросов, Мэлия. У вас была подруга по имени Кайла?
— Да, — ответила она, заинтересованно взглянув на него. — Мы с Кайлой выросли вместе и были очень близки. Бедняжка умерла в прошлом году.
— А она когда-нибудь работала экономкой на Кона-Кост?
Мэлия задумалась.
— Это было много лет назад. А почему вы спрашиваете о Кайле?
— Потому что ее имя всплыло при одном расследовании.
Мэлия встревоженно посмотрела на него.
— Кайла была одним из самых добрых и честных людей, которых я знала. Она не могла сделать ничего плохого. А что за расследование?
— Похищение человека, — сказал Джек. Он заметил, как кровь отхлынула от лица Мэлии. — Кайла была на ранчо в ту ночь, когда родилась Ники?
— Нет!
— Как быстро вы ответили, — заметил Джек, — а ведь это было тридцать лет назад.
— Та ночь до сих пор стоит у меня перед глазами, — заявила Мэлия. — Был ужасный шторм. Из больницы выслали вертолет, и Ники родилась в воздухе, на пути в Хило.
— Но еще до прибытия вертолета на свет появилась первая девочка, — продолжал давить на Мэлию Джек. — И в документах записано, что она родилась мертвой. Однако документы подделаны, не правда ли? В противном случае девочка не могла бы оказаться на следующий день у вашей приятельницы Кайлы, которая и отнесла ее в дом на Кона-Кост.
Мэлия молча смотрела на него. Недоумение на ее лице постепенно сменилось обычным спокойствием.
— Прошлое держит меня в своих цепких объятиях, — пробормотала она. — Уж сколько раз я спрашивала себя, когда же будет найден этот стежок и полотно окажется без изъяна… Знаете, когда вы появились на ранчо в прошлом году, я сразу поняла, что вы — перст судьбы. Вот только я не знала, какова ваша роль…
Джек откинулся на спинку стула.
— Все это очень поэтично, я не понимаю, о чем вы говорите.