В поисках Атлантиды
Шрифт:
— Я надеялся, что больше никогда вас не увижу, — пробормотал Филби. Его голос дрогнул.
Нина повернулась к нему:
— Вы знакомы с ним, Джонатан?
— Джек, или Джонатан — думаю, это имя более подходит для профессора, — всегда помогал мне, — сказал Кобра. Он подал знак одному из своих людей, и тот вывел Филби из группы пленников. — А теперь… — Он взмахнул рукой над безбрежной пустотой океана. — Атлантида будет скрыта навсегда, потому что ее уничтожат.
—
— Если бы вы знали все, то никогда не задали бы этот вопрос, — ответил Кобра. — Вы бы стали помогать мне. Но вижу, что ваш разум отравлен Фростами, как и разум ваших родителей. Досадно. Вы могли бы многого добиться, если бы не встали на ошибочный путь.
— Погодите, что вы сказали о моих родителях?
Но Кобра отвернулся, а из надстройки появился Старкмен.
— Я уничтожил накопители на жестких дисках с записями подводных съемок, Джованни, — объявил Старкмен. — Нам нужно только уничтожить сам храм, и не останется ни одного следа.
— Прекрасно, — сказал Кобра. Он собрался добавить что-то еще, но кто-то взволнованно позвал его. Один из его людей бежал к вертолетной площадке.
— Сэр! Что-то внизу пошло не так!
— В чем дело? — спросил Кобра.
— «Зевс» уничтожил подводный аппарат Фроста. — Трулли стал вырываться, выкрикивая проклятия в адрес Кобры, но двое охранников дулами автоматов впихнули его назад. — И подорвал заряд. Но… наши акустики слышали звук внутреннего взрыва.
— Это могла быть подлодка Фроста?
— Нет, сэр. Она всплывала, и в это время произошел взрыв, на дне. Видимо, «Зевса» подорвал один из ныряльщиков.
Кобра повернулся к Филби в ожидании объяснений.
— Кари… в смысле, мисс Фрост… и Чейз находятся внутри храма, — сказал профессор, едва не заикаясь от волнения. — Должно быть, Кастилль.
— Молодец, Хьюго! — без особой радости проговорила Нина. Старкмен злобно посмотрел на нее единственным глазом.
Морщины на лбу Кобры стали еще глубже.
— Нам был нужен «Зевс», чтобы установить взрывчатку! Сколько понадобится времени, чтобы прислали замену?
— По меньшей мере пять дней, сэр.
— Слишком долго. Фрост может к тому времени успеть перебросить сюда людей и оборудование. И на этот раз они будут готовы к нашему появлению.
— А их второй подводный аппарат? — спросил Старкмен, указав в сторону носа «Ивенора» и «Шаркдозера».
— Только я знаю, как им управлять, — вызывающе заявил Трулли. — И если вы, ублюдки, думаете, что я стану вам помогать,
Старкмен раздраженно посмотрел на него и поднял оружие, но Кобра покачал головой.
— Прикажи перенести оставшиеся заряды с нашего судна на это, — сказал он после нескольких секунд раздумий. — Пусть разместят две трети ниже ватерлинии в носу, а остальные — на корме.
— Что вы собираетесь делать? — спросила Нина.
— Поскольку я не могу уничтожить храм взрывчаткой, — сказал Кобра, обернувшись к ней, — мне нужен другой способ. Три тысячи тонн стали, сброшенные прямо на него, должны будут стать эффективной альтернативой.
Капитан Мэттьюс рванулся вперед:
— Кобра! А как же моя команда? Что вы намерены делать с нами?
Кобра с безразличием взглянул на него:
— Я полагаю, что, по морской традиции, капитан должен уйти под воду вместе со своим кораблем. В данном случае это будет применимо и к его команде. — Он посмотрел на Нину. — А также к пассажирам.
— Сукин сын! — плюнул Мэттьюс.
— Вы собираетесь нас утопить? — испуганно пролепетала Нина.
Кобра покачал головой:
— Нет, нет. Я не жестокий человек и не спятивший садист, что бы там ваши друзья Фросты ни наговаривали на меня. Когда корабль утонет, вы уже будете мертвы.
Чейз проверил запас воздуха. Глубоководные костюмы были предназначены для длительного пребывания под водой, но и они имели ограничения. Воздуха у него оставалось примерно еще на час.
Только на час. После этого они с Кари станут вечными обитателями этого древнего храма…
Кари думала о том же.
— Должен же быть другой выход, — сказала она, указав на ведущие вниз ступени. — Вода не могла заполнить главное помещение через тайный проход, в противном случае эту комнату тоже затопило бы.
— Это не означает, что нам удастся им воспользоваться, — напомнил ей Чейз, когда они стали спускаться по ступеням.
— Придется попытаться.
— Знаю, просто готовлюсь к худшему. Это чисто по-британски. Сколько у вас больших химических факелов? Нам будет нужно максимальное количество света.
Кари посмотрела на сумку, прилаженную к поясу.
— Шесть.
— Здесь столько же. Хорошо, давайте посмотрим.
Они вошли в холодную воду.
Кастилль вернулся к тому месту, где был вход. Вокруг еще висело облако осадочных пород, поднятое взрывом, и по опыту он знал, что пройдут многие часы, прежде чем вода снова станет прозрачной.