В поисках короля
Шрифт:
Она посмотрела на платье, одиноко висевшее на спинке стула. Сегодня к ней должна прийти модистка, а это значит, что у нее будет новая одежда. В памяти всплыли слова отца — о том, что опасно быть слишком беззаботной. Можно оказаться в приятной теплой воде и не заметить, как из тебя сварят суп. Не такой ли момент сейчас? Сытная еда, доктор, забота о внешнем виде… К чему ее готовят? Для чего влиятельным господам понадобилась ведьма, хотя всем известно, что аристократы имеют дело только с мужчинами-чародеями? Или это настолько грязная работенка, что на нее не согласился ни один уважающий себя чародей? У нее такой возможности не будет. Но это, конечно, в теории. Она откажется, если предложенное будет ей претить и, сбежит. А для этого надо подготовиться.
Неохотно
Раньше Кордия подождала бы пока кто-то из хозяев покажет ей замок, но сейчас у нее не было на это времени. Ей было важно понять, где она находится и что ее окружает, где здесь можно спрятаться в случае чего и как проще убежать. Слишком долго ей приходилось заботиться о себе самой, чтобы полагаться на удачу. Хотя то, что она оказалась тут, уже происки высших сил. Еще бы понять, каких. Кому она теперь обязана. Ведьма знала, что весь мир дуален и стремится к балансу: чуть превысишь что-то одно — и тут же прилетит по голове. Она вспомнила барона, которому Штефан не дал с ней поговорить с ней. Что тому могло быть нужно от нее? Есть ли у нее возможность это узнать?
Замок оказался мрачным и холодным. Кордия куталась в шаль и ее зубы стучали от озноба. Солнечный свет неохотно проникал в маленькие высокие окна. Узкие коридоры напоминали тоннели. Добровольно она бы никогда не поселилась в таком месте!
Дойдя до конца коридора, она обнаружила там еще две двери. Приоткрыв одну, нырнула в комнату. Обычная спальня, ничего особенного. Судя по обстановке, принадлежит мужчине. Наверное, здесь живет Штефан. Она бегло осмотрелась. Вещей мало, только самое необходимое. Кровать аккуратно заправлена. Рядом с ней на тумбочке лежит кинжал. На подушке что-то блеснуло, и она наклонилась, чтобы посмотреть. Коснулась пальцами и достала тонкую цепочка с большой бусиной, на которой была непонятная ей гравировка. Испугавшись, что ее могут обвинить в воровстве, она быстро положила украшение на место. Огляделась. Взгляд зацепился за пару грязных рубашек, висящих на спинке стула, штаны, заляпанные грязью. Кажется, в этом доме очень ленивые служанки! Кордия поморщилась и покинула спальню.
Вторая комната впечатлила ее еще большим беспорядком. Подушки были разбросаны по полу, одеяло скомкано. Разлитые чернила черными кляксами блестели на полу. Нет, это невыносимо. Кордии захотелось прибраться, но она тут же одернула себя: здесь для этого есть люди. Она плотнее запахнула шаль и, выйдя из спальни, спустилась вниз.
Из кухни доносился аппетитный запах жаренной курицы, и ведьма поняла, что голодна. Сглотнув слюну, она продолжила обходить замок. На этот раз ей повезло, и помещение, в которое она вошла, оказалось большой библиотекой. И тут царил идеальный порядок. Она подошла к дубовым полкам и пробежала взглядом по корешкам. Политика, переговоры, мироустройство, рассуждения о Боге… Как завороженная она вытащила одну из книг. Та оказалась тяжелой и толстой, золотые буквы на красном переплете слегка стерлись, но название все еще можно было прочитать.
— «Родоначальники и их потомки. Сила рода, и его груз ошибок», — прошептала Кордия. Таким интересуется господин Райт, или эта библиотека принадлежит герцогу де Брата? А может быть, эти книги лишь для того, чтобы производить впечатление на гостей? У нее возникло острое желание прочитать здесь все. Она скучала по временам, когда училась, ей нравилось получать новые знания. После трех месяцев заключения она нуждалась в информации, как в пище. Ей хотелось, чтобы ее мозги снова заработали.
Поставив книгу на место, Кордия сделала шаг назад и, задрав голову, посмотрела на верхние полки. Там она увидела самое интересное для себя: книги о магии, о движении звезд и об энергетической силе предметов. Заметив у стены железную лесенку, она схватила ее и
Звук открывающейся двери заставил ее вздрогнуть. Кордия поняла, что ее застукали с поличным и суетиться нет смысла. Она осторожно поставила книгу на место и обернулась. В библиотеку вошел доктор Даррелл. Надо же, а ей показалось, что он здесь не живет!
— Не очень умно воровать у человека, который дал тебе второй шанс, — сказал он, внимательно глядя на нее.
— В жизни не брала чужого, — искренне соврала Кордия. — И впредь собираюсь поступать так же.
Доктор подошел к лесенке и легко, словно пылинку, снял Кордию со ступеньки. Сквозь ткань платья она ощутила тепло его рук на своей талии. Смутилась, что на ней нет белья и он, конечно, это чувствует. Доктор прижал ее к себе еще сильнее, не спеша ставить на пол. Она уперлась руками ему в плечи. Их взгляды встретились. Глаза у доктора были серые, любопытные.
— Будет лучше, если вы меня отпустите, — сказала Кордия, беспокоясь, что их близость становится слишком тесной и доктор может ее поцеловать.
— Меня зовут Грег, — пропуская ее просьбу мимо ушей, сказал доктор.
— Грег, — словно пробуя его имя на вкус, произнесла Кордия. Доктор опустил ее чуть ниже. Ноги все еще не доставали до пола, даже если тянуться носочками. — Вы ведете себя недопустимо по отношению к девушке, которую почти не знаете.
— И хочу исправить это, — смущенно улыбнулся Грег. — Дядя вчера немного рассказал о вас… О том, как вы попали сюда. В прошлый раз я не осмелился спросить, откуда у вас эти шрамы…
— А теперь вам стало все понятно, — сказала Кордия, с трудом скрывая горечь. Она не сомневалась, что теперь отношение доктора к ней изменится и произвести второе впечатление будет невозможно.
— Я думал о вас всю ночь, — просто сказал Грег и посмотрел ей в глаза. В его взгляде не было ненависти или превосходства, и Кордия испытала облегчение. Доктор поставил ее на ноги, и она скользнула руками по его плечам, чтобы не упасть.
— Я бы предпочла об этом не знать, — поправляя шаль, сказала Кордия и сделала несколько шагов в сторону. — Это смущает меня.
— Вы ведь не из простых, — пряча руки за спину, поделился своим наблюдениями Грег. — Манеры, воспитание… Тянетесь к книгам. Кто вы на самом деле?
— Поверьте, вы заблуждаетесь, — сказала Кордия, и Грег двинулся в ее сторону. — Мне повезло, что я работала в семьях, где хозяева ко мне относились уважительно и позволяли получать знания вместе с их детьми.
Грег никак не прокомментировал ложь Кордии. Подошел к ней и, обняв за талию, привлек к себе. Она тихо ахнула. Его лицо оказалось так близко к ее лицу, что она не сомневалась: поцелуя не избежать. Она уже ощутила дыхание Грега на своих губах, как вдруг он резко отпрянул, и ее обдало холодной волной сквозняка. На пороге библиотеки стояла служанка и сверлила ведьму взглядом.
— Вы что, думаете, что вы какая-то особенная и я должна бегать за вами по всему замку? — сердито выговорила Грета, уперев руки в бока. Рыжие волосы смешно топорщились, предавая девушке слегка комичный вид.
— Зачем она тебе? — проводя пятерней по белокурым волосам, спросил Грег.
— Приехала модистка, — сухо сообщила Грета. — И, судя по тому количеству платьев, что она привезла с собой, вас ждет очень активная жизнь!
Грег задумчиво хмыкнул и посмотрел на Кордию — на этот раз более строго и по-деловому, словно старался прикинуть, на что она способна и несет ли опасность его семье. Грета взяла Кордию за локоть и повела за собой на второй этаж. Они вернулись в комнату, где ведьма провела ночь. Первое, что бросилось сей в глаза — кровать, вся заваленная платьями.