В поисках короля
Шрифт:
Хмель замолчал и вздохнул. Потом положил голову на подушку, знаменуя этим, что история закончилась.
— Хмель. — Недовольно позвал Гаррет после продолжительного молчания. — Это все?
— Все. На этом история заканчивается.
— Так вообще нечестно! Хотя бы про эту ночь расскажи поподробнее! А то как лист из книги выдран! Он разорвал ей платье, а наутро они проснулись!
— Нет уж, а то ты и так на людей бросаешься!
— Ладно, хоть намекни, как у них там все было.
— Слушай, откуда я знаю? Меня там не было.
— Затопчи тебя бешеная корова, а Инра тут при чем?
—
— А что, кто-то жалуется? — Рассердился Хмель. — Хоть бы спасибо сказали, хамы неблагодарные, я ажно охрип слова подбирать…
— Это было великолепно. — Поспешил вставить Герк. — Ты прекрасный рассказчик. Я и не подумал, что безумное поведение леди Эрминфеи объясняется ее любовью к Свайлсу, а не к сестре. Но ведь это не конец. Что с ней сталось, когда родные узнали, что она беременна и от кого? Ужасный позор для рода. Зря она о этом не подумала.
— А кто сказал, что они узнали, от кого?
— Ее знаки на одежде! — Фыркнула Рут. — И не Инрой ее верно зовут, а Инорофеей?
— Это что? — Любопытно спросил Хмель. — Тоже какой цветочек?
— Репей. — Кратко бросил Герк. — Так что с ними сталось?
— Это неинтересно. — Горячо заверил их Хмель. — Сама история вот она, и кончается она именно так.
— Ты думаешь о бое среди камней. — Гаррет приподнялся на локте и уставился на Хмеля засветившимися в темноте глазами. — И о кровавом ложе. Я вижу, о чем ты думаешь, когда говоришь слова.
Хмель запустил в него подушкой, которую Гаррет поймал и довольно уложил под голову.
— Спасибо! А то мне низко было.
— Верни подушку ты, порождение желудочного червя и кошачьего дерьма!
— Дорасскажи — отдам.
— Это правда неинтересно!
— Это уж нам решать. Выкладывай. — Поддержала Гаррета Рут.
— Ладно, вы сами напросились! Да и говорить-то особо не о чем. Естественно, долго это все продолжаться не могло. Леди Али была счастлива, что муж и сестра помирились, а ледя Эрмина стала тихой и ласковой. Ровно до тех пор, пока у нее пузо не начало надуваться. Лорд Скала, он в это время был в походе, гонялся за Тринидадом, не то бы так просто не отделался. Он, может, и не знал ничего. Эрмину снова заперли в камеру неверных жен, там она заболела и поэтому не выдержала родов. Ведьма их к тому времени умерла, а все лекари отправились с войском, поэтому помочь ей было некому. Леди до самого конца скрывала имя отца ребенка, но в родильной горячке все кричала «Эрги, Эрги!», и люди рассказывают, что у повитух сердце надрывалось это слушать. Бедняжка, она мучилась два дня и под конец совсем ослабела. Леди Алифейна до конца была с ней и держала ее за руку. Девочка родилась здоровой, демонская кровь в ней почти и не сказалась, да и в самом Свайлсе ее не так и много оставалось. А лорд Скала пропал вместе с войском, и ни у кого не хватило смелости искать его, варвары в то время уже захватили достаточно земель, чтобы с ними считались. Может, из его черепа какой-нибудь дикарь сделал себе чашу, и вряд ли она будет более уродлива, чем демонская харя Гаррета. Инру отдали бы на воспитание слугам, если бы за нее не вступилась леди Алифейна, вот уж благородное сердце, ничего не скажешь. Да только бастард он и есть бастард, вы ее все видели.
— От отца и матери она
— Ну что, довольны? — Рассержено спросил Хмель. — Чем вам не понравилась моя концовка? Когда все было хорошо, и все были счастливы?
— Потому что так не бывает. — Гаррет метко запустил в него подушкой.
— Это у тебя не бывает! — Вспыхнул наемник. — Это у тебя все плохо, потому что ты богопротивное создание, понял?!
Он резко отвернулся к стене и натянул на себя одеяло. Гаррет открыл было рот, но тут же закрыл под укоризненными взглядами Рут и Герка.
— Несчастье леди Эрминфеи в том, что она не соблюдала свой долг. — Наставительно заметил Герк. — Леди не должна так вести себя.
— Зато она знала, что — ее. — Хмыкнула Рут.
— Что это значит? — Полюбопытствовал Гаррет.
— Это значит, что мое — мое. — Рут тоже отвернулась к стене и натянула одеяло до ушей. — Герк, ты дурак. Остальные леди вели себя вполне по-ледски, насколько я понимаю, и ничем не заслужили наказания. Но угадай, чей замок Тринидад взял первым? Верно как раз тот, что стоял у самой границы, как думаешь? Слыхал ли ты после этого о славном роде Дерквилей, начинавшимся от самого изгнания Сатаны из Рая?
— Проклятие леди Эрмины пало на весь ее род! — Не сдался рыцарь.
— А что за проклятие пало на род леди Лависсы? — Язвительно поинтересовался Гаррет. — Ты, что ли? Соглашусь, сущее проклятие.
— Ах ты!.. — Задохнулся от обида рыцарь.
Продолжить вслух ему не позволило воспитание, поэтому он показал на пальцах, на что паскудный и куда более изощренный гворт скрутил фигуру похуже.
Обменявшись выразительными и энергичными жестами, рыцарь и демон тоже улеглись, весьма недовольные друг другом.
Глава 35. Ожог
Конечно, наутро плечо разнылось до такой степени, что сложно было поднять руку. Шипя сквозь зубы Рут скатилась с лежанки и выбралась на двор еще раньше Хмеля, у которого уже прошли кровавые синяки, а мышцы налились гибкостью и сталью, отличающей настоящего воина от придорожного вышибалы. Варварка не отличалась презрением к ранам, поэтому осторожно размяла руку, никуда не торопясь, и глубоко вздыхая. Изображать пренебрежение к боли ей здесь было не перед кем.
— Перетрудилась? — Зевая во весь рот спросил у нее лохматый демон, выглядывая из-за двери.
Рут в ответ буркнула что-то наполовину утвердительное, наполовину ругательное.
— Дай посмотрю.
Демон подошел, на ходу причесывая пальцами волосы, но дикарка резко отпрянула, натягивая рубаху на плечо.
— Нечего там смотреть. Намахалась вчера топором, вот и все.
— Как знаешь. — Пожал плечами гворт. — А так обращайся. За мной ведь должок.
— Какой еще должок? — Не поняла Тринидад, в ее мире это слово использовали только в качестве угрозы с обещанием вернуть втридорога.
— За жизнь. — Неловко пояснил демон.
Рут вопросительно подняла бровь. Гаррет поднял голову к небу и пояснил:
— Мою жизнь. Тогда, в… я бы сдох, если бы не ты.
У Рут поднялась вторая бровь, и демон посмотрела на нее удивленно, потом в его глазах разгорелось понимание.
— Ах да, ты же хотела меня продать! Ну да неважно. За мной все равно должок.
Тринидад пожала плечами.
— Понимаешь в ранах?
— Конечно, до лекаря мне далеко. Но кое-что могу. Смотри.