В тени Рюджина
Шрифт:
— Янтарный залив хорош только в качестве рубежа обороны, нам нужны нормальные выходы к морю, пока в Отогакуре еще не умерли последние специалисты в морском деле. Страна Водопада и Страна Горячих Источников — самые логичные пути расширения. И на востоке у нас есть небольшое преимущество перед великими державами — поддержка местных кланов шиноби. Пусть будет сложно, но лучшего шанса для Страны Звука может просто не быть, — поддержала меня Мицуко.
Кстати, эта женщина, несмотря на свои не лучшие способности в области военного искусства, имеет неоспоримый талант, который жизненно необходим лидеру Отогакуре —
— Пока это преимущество не сильно нам помогает и лишь приносит проблемы, — недовольно произнес министр финансов, умудряясь сохранять предельно вежливый тон. — На организацию новой какурезато уходит много средств, а ее расположение на территории другого государства не позволяет рассчитывать на достаточную преданность стране.
О, снова началось. А когда-то я с таким пафосом разбрасывался золотыми и серебряными слитками перед Кейдзаном, финансируя его войну за объединение Страны Рисовых Полей. Теперь так уже не получается. Теперь я живу в цивилизованной стране, где есть инфляция и прочие прелести экономики. Сейчас приходится играть по правилам. Ну, почти всегда это делать.
Совещание закончилось только еще спустя час-полтора и вымотало меня едва ли не больше, чем сражение с каким-нибудь джинчурики. Может, это сказывается большая ментальная нагрузка из-за постоянно активных клонов, но в последнее время все чаще чувствую моральную усталость. Хотя сейчас еще война началась, и проблем у меня прибавилось. Все одно к одному.
И тут еще кроме войны жизнь интересные задачки подкидывает, которые мне необходимо решать.
— Куда мы идем теперь? — потягиваясь всем телом, поинтересовался Курама. — И зачем мы вообще куда-то идем? Может, на сегодня уже хватит?
— Никогда бы не подумал, что биджу могут быть настолько ленивы.
— Не биджу, а только один из них, — не постеснялся поправить меня второй мой спутник.
Раздав ценные указания подчиненным, сам я отправился в город, проверять свои догадки, к которым удалось прийти, на время отрешившись от мира во время совещания. Никого, кроме двух биджу, я брать с собой не стал. Курама, по внешнему виду почти полная копия обычной мико с Кумотори, и Чомей, одетый в кеса, традиционные для местного монашества одежды, мною самим были возведены в ранг моих учеников, которых я толком не знал, чему нужно учить. В общих чертах, я знал, что мне нужно из них получить, но как это сделать — вопрос интересный.
— Уж кто бы говорил! — надменно вздернув подбородок и сложив руки на груди, Курама неодобрительно покосился на Чомея. — И почему у тебя такое тело? Все думают, что ты старше меня. Ко мне, Девятихвостому, относятся так, словно я слабее Семихвостого!
Недовольное ворчание родственника Нанаби выносил с невозмутимостью истинного приблизившегося к нирване монаха, на коего и был похож. Я дал ему тело мужчины в биологическом возрасте около сорока-пятидесяти лет. То время, когда организм еще крепок, но его уже не так тянет на приключения. Сам Чомей кажется более сдержанным,
В целом Нанаби недовольства своим обликом не проявлял. Хотя чувствую, что ему в человеческом теле некомфортно, но он старается привыкнуть к нему. Насколько я смог узнать Чомея, он вообще относится к жизни безмятежно. С верой, что все однажды наладится само собой, если не влезать в неприятности. Наверное, примерно так, только со своими хвостатыми особенностями.
В целом он в своем облике удачно вписался в компанию к Кураме, своей комплекцией, некоторыми способностями и густой растительностью на лице — у него имелась опрятная длинная борода и усы — во многом походя на мужчин клана Ибури, что только подчеркивала одежда.
— И все-таки, куда мы идем? — снова прозвучал вопрос из уст Курамы.
— Хочу встретиться с одним новым гостем нашей страны, — завернув за поворот коридора замка, в котором не чувствовалось чакры, я быстро применил технику превращения, незаметно меняя свой облик.
С моими спутниками слиться с толпой мне не удастся, но хотя бы не буду собирать вокруг себя толпы почитателей.
— Что за гость? — насторожился Курама.
— Скорее всего, он не из тех, кого требуется выдворять силой, — Какуза был не единственным за последний год незваным гостем на территории Страны Земли, и Кураме очень не нравились подобные ему авантюристы, — но конкретно пока ничего сказать не могу. Нужно поговорить с ним лично.
— Это тот, о ком говорила Малис-сан? — уточнил Чомей, следуя за мной к неприметному выходу из дворца, предназначенному в основном для слуг.
— Да.
— И после этого тебе срочно потребовалось «подумать»? — это вопрос задал уже Курама, добавив в голос немного иронии.
— Да, — снова лаконично ответил я, мимолетом отметив, что Кьюби все лучше учится проявлять эмоции не только интонациями, но и жестами.
— К чему такая спешка? Он же, кажется, прибыл только сегодня. Вряд ли сегодня же покинет страну.
— Если мои догадки верны, то может и уйти…
Столица Страны Звука встретила нас весенним теплом и ярким солнцем, постепенно скатывающимся по небу к горизонту в сопровождении тяжелых облаков. Воздух был влажен, порывистый ветер трепал флаги на стенах замка. Похоже, скоро быть грозе. Может, это задержит гостей в городе, и я все же успею с ними встретиться.
— Мы не собираемся ускориться, раз ты так торопишься? — все не унимался Курама.
— Нужно сначала найти, куда идти, — активируя кецурюган, ответил я. — В городе слишком много людей, это может быть сложно.
— Он в городе? — удивился Кьюби. — Как? Да и зачем? Обычно они в города не заходят. Животным в городах людей делать нечего, особенно таким сильным, если верить словам Малис.
— Этот должен быть здесь, если я прав. А я прав! Идем, нашел.
Улицы Отомуры, в новых ее кварталах, пока не изобиловали зелеными насаждениями. Чтобы лишний раз не печься под лучами солнца, приходилось прижиматься к стенам домов. Хорошо еще, что людей было мало — до конца рабочего дня время еще оставалось. Тут и без рабочих народа хватало.