Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вагрия. Варяги Руси Яра: очерк деполитизированной историографии
Шрифт:

О другом слове также пишет М. Аджи: «Знамя (по-тюркски “тух”) было отражением философии тюрка» [3, с. 201]. Следовательно, фамилия ТУХМАНОВ означает «личность – знамя», «знаменосец», «прапорщик». В немецком языке слово ТУХ означает «платок». Отсюда русское заимствование – «галстук», от немецкого «Halstuch», «шейный платок». Легко представить себе, что некоторые люди стали повязывать на шею знамя как этническую символику. Таковы немецкие слова. Английских слов тюркского происхождения гораздо больше.

Барон. Мурад Аджи объясняет появление этого слова так: «Аристократы заседали на мешках овечьей шерсти. То были

не просто мешки с овечьей шерстью, а атрибуты власти в старой Англии. Пусть не покажется обидным, но аристократический титул “барон” пришел от тюркского “баран” – это смирное животное считалось мерилом богатства. Если человек имел более тьмы баранов (десяти тысяч), его называли “бай” или “барын” (всем владеющий), он входил в число знатных людей, которым позволялось сидеть около хана на мешке с овечьей шерстью» [4, с. 318]. Получается, что русское слово «барин» и английское слово «барон» родственники – они произошли от тюркского слова «барын» – «владелец баранов».

Шиллинг, пенс, стерлинг, мани.«И “запутанные” деньги англичанотзвук того забытого прошлого. Ничто не пропало. Их шиллинг идет от “шелег” (по-тюркски – “неходячая монета”), в нем те же двенадцать мелких или ходячих монет. Пенсот “пенег”, то есть “мелкая монета”. А стерлинг, денежная весовая единица, у тюрков называлась “сытыр” или “сытырлиг” и равнялась двадцати шелегам. Все сохранили консервативные англичане, гордящиеся своими древними традициями. И слава богу.

Сходство тюркского “манат” и английского “мани” лишь усиливает наблюдение: и то и то – “деньги”. Тема эта бездонная… Когда появились первые деньги? Где? Почему на одной стороне древних монет чеканили профиль царя, помазанника Божьего, а на другойравносторонний крест? Или иной небесный символ?» [4, с. 318-319].

ОНОМАСТИКА ПОДТВЕРЖДАЕТ

Существует раздел лингвистики, называемый ономастикой – наукой о собственных именах. Здесь мы не встретим глаголов, местоимений или наречий; почти все изучаемые ономастикой слова – существительные. Но они весьма любопытны для выяснения их этнической принадлежности.

Из антропонимики

Разделом ономастики является антропонимика – наука об именах и фамилиях людей. Было бы интересным узнать, не встречаются ли среди германских имен собственных слова тюркского происхождения. Если да, то у какого народа и какие именно.

Мурад-Марат. Разумеется, такие имена встречаются. Так, Мурад Аджи помещает портрет с подписью: «И. Мюрат – французский маршал, сподвижник Наполеона» [3, с. 11]. Легко видеть, что фамилия МЮРАТ есть несколько измененное (адаптированное к французскому языку) тюркское имя МУРАД.

Можно отметить и другой вариант имени Мурад – тюркское имя Марат. И опять-таки в истории Франции мы встречаем фамилию знаменитого деятеля Великой французской революции Марата.

Герберт. У англичан весьма распространено имя Герберт. Такое имя носили, например, английский философ Герберт Спенсер и английский фантаст Герберт Уэллс. По поводу этого мы найдем у Мурада Аджи следующие строки: «Версия о

вражде католиков с мусульманами ошибочна: католичество и ислам были тогда близкими союзниками. Достаточно вспомнить, например, что Сильвестр II, в 999 г. принявший папскую тиару, в молодости учился у мусульман, годами жил среди них, вел дружескую переписку, будучи папой римским… Надо ли добавлять, что папа Сильвестр был тюрком? Его имя, которое он потом сменил, получив папскую тиару, звучало как Герберт и было связано с верой – “исполненный веры”. На Алтае так называли мальчиков, которых до рождения определяли в монахи. “Врученный по обету, по клятве” – таков смысл имени. Гер (кер) по-тюркски “вера”, бер – “вручать, давать”. Этот папа был сторонником церковных реформ» [4, с. 357–358]. Так что имя Герберт – тюркское.

Брунгильда. «Не только поведение, но и имена героев германоскандинавского этноса указывают на тюрков. Достаточно обратиться к реальным событиям, в которых они участвовали. Например, “дева-воительница” Брунгильда, знаменитая королева Австразии, праправнучка Аттилы, родилась в 534 г. Ее казнил правитель франков Хлотарь II, привязав к хвосту коня.

Брунгильда, точнее, Бурункильди, была дочерью хана Атанагильда (тоже тюркское имя), первым его ребенком. Ее имя означает “пришла первой” или “пришла раньше”. Сестра Брунгильды родилась через семь лет и получила имя-напутствие Галсвинта (точнее, Калсевинит) – “оставайся, будь радостной”» [4, с. 196].

Любопытен также тюркский комментарий к европейским прозвищам монархов. Мурад Аджи поясняет: «История щедра на неожиданности. Карл Великий (742–814) из династии Каролингов, которого считают основателем Франции, объединителем средневековой Европы, по родословной тюрк, по тамге – тоже тюрк, из рода Балтов. Настоящее имя – Чарла-маг (Charlemagne), что переводится “зови славу”. Имя весьма распространенное.

Чтобы скрыть историческую правду, европейцы умышленно придали именам многих исторических персонажей латинское звучание, дабы события потеряли былой колорит. Напомним, знаменитого рыцаря Карла Смелого, герцога Бургундского, при жизни звали Темир (Temeraire). Подобных примеров много. Двойные имена были привычны в Европе, одно звучало на тюркском языке… Но это же еще один бесспорный след Великого переселения народов.

Так, отца Карла Великого звали Пипин Короткий. Точнее, Pippin der Kurze, что в тюркском звучании – “Пипин, ставший важным, солидным”. Имя появилось в 752 г., когда он, палатный мэр, стал королем… При чем здесь “короткий”? Отсюда, между прочим, “Курфюрсты”, которые уже к XIII в. слагали свою коллегию в Священной Римской империи» [4, с. 297–298]. Итак, «смелый» – «Темир», «солидный» – «Кур», а титул «курфюрст» соединял в себе тюркскую приставку «кур» и немецкое слово «фюрст», которое означало «князь».

Разъясняет Мурад Аджи и прозвище Екзигет: «Второе имя ДионисияExiguus (Экзигет) переводят с латыни как “Малый”, что передает смысл прозвища, но это не совсем точно. Если обратиться к тюркскому языку, то тайна имени открывается во всей его полноте. Буквальный перевод “должен уменьшиться” (окончание -us появилось позднее). Второй вариант имени Экзигет на древнетюркском языке означает “сильно (основательно) уменьшайся”. В этом слове прочитывается история человека и веры. Помогая католикам, тюрки шли на смиренческий подвиг. Они приносили себя и свои знания на алтарь Католической церкви, понимая слово “католик” именно как “союзник”» [4, с. 222].

Поделиться:
Популярные книги

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона