Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вампир (не) желает жениться!
Шрифт:

Он чуть не всплакнул над своей несчастной судьбой, но в воде это было бы бессмысленно.

В столовую начали вносить блюда с горячим, и помимо оголодавшей рыбешки за их расстановкой на столе пристально наблюдали глаза еще одного обитателя особняка. Это был личный целитель Леокадии Здиславовны, Эридан Эс'Шираз. Одетый в белый костюм дроу с невозмутимым выражением на смуглом лице пил из бокала и молча подмечал все происходящее. Стройный и гибкий, как все представители этой расы, с белоснежными волосами, собранными в низкий хвост, он внимательно следил за тем, что ест хозяйка дома.

Поэтому,

когда принесли горячее, он негромко посоветовал Леокадии:

— Мадам, я порекомендовал бы вам сегодня ограничиться овощами. Мясо на ужин портит утренний цвет лица.

Хозяйка дома послушно наложила себе зелени, а ее матушка, презрительно фыркнув в сторону целителя, который, как ей казалось, совсем задурил голову ее дочери, наоборот, взяла себе побольше жаркого.

Поликарпыч, которому никто не предлагал подкрепиться, уже пришел к выводу, что помереть ему не удастся в силу своей магической сущности, а в доме потомственных некромантов это вообще бессмысленно. Поэтому, решив, что, кроме самого себя, ему никто не поможет, он, вынырнув из аквариума, демонстративно попытался подцепить хвостом лежащую неподалеку вилку задумавшегося профессора.

Кронов в это время раздумывал, как поделикатнее узнать про Патрицию, без риска проснуться наутро уже под руку с невестой у алтаря. Матушка могла принять его интерес за руководство к действию и «осчастливить» сына. Он так глубоко ушел в свои размышления, что не заметил попытку утащить у него столовый прибор и воду, растекшуюся по скатерти от энергичных действий голодной рыбки.

Зато сидевшая рядом с внуком Джеральдина Франциевна сердито шлепнула ложечкой по хвосту чешуйчатого неряхи.

— Мадам! — громим басом завопил, не выдержав, Карп, спешно утягивая хвост в аквариум. — Только ваше доброе сердце способно понять, как трудно находиться в этом достойном, хорошо питающемся обществе, когда у тебя с утра маковой росинки во рту не было!

Леди с недоумением посмотрела на пухлую рыбу и отложила вилку с кусочком бифштекса, так и не донеся его до рта.

— Вы, несомненно, не дадите умереть от голода уникальному, единственному в мире созданному магией фей существу! — продолжал карась, скромно потупив глаза, и, громко сглотнув слюну, заерзал плавниками по краю аквариума. — Я бы тоже не отказался от прекрасно прожаренного бифштекса, или хоть хлебушка покрошите, если мяса жалеете! — Под конец в голосе Карпа прорезались сварливые нотки.

— О, Леокадия, как ты могла забыть о госте? — Бабушка Джеральдина обожала поесть, и ей стало неловко, что кто-то в ее присутствии мучится от голода. — Почему ему ничего не предлагают? — Она цепким взглядом окинула стол и поинтересовалась у замершего в ожидании Карпа: — У вас есть еще какие-нибудь особые предпочтения или, — она покосилась на целителя, — вы следите за здоровьем и вечером предпочитаете легкую пищу?

— Я весьма непритязателен, — сразу изобразив смирение, начал распинаться карась, — но придерживаюсь мнения, что если плохо поужинать, то ночью обеспечены голодные кошмары. — Умная рыбешка уже успела оценить расстановку сил за столом.

— Вот! — заметила торжествующая Джеральдина дочери. — А я тебе

говорила, что твой плохой сон — это недостаток питания!

— Весьма вероятно! И я уже боялся, что сегодня ночью кошмары мне будут обеспечены, — с готовностью поддержал ее Карп, — но если добрая леди соблаговолит подать мне что-нибудь мясное, то просто спасет мой уникальный организм.

Джеральдина Франциевна заметила, как надменно дернула бровями Беллатрисса, ее извечная соперница за влияние в этом доме, как фыркнул в бокал противный целитель, запутавший в сетях рассуждений о здоровье ее дочь, и прикинула, что болтливая диковинка, если с ней подружиться, прибавит ей популярности среди знакомых.

Поэтому шустрая бабулька сориентировалась очень быстро, и около аквариума моментально был поставлен слуга, держащий тарелку с едой для рыбки. Он на вилочке подавал Карпу прямо в пасть маленькие кусочки отборного лакомства, а бабуся, забыв про собственный бифштекс, с умилением следила за его трапезой.

Присутствующим быстро надоело наблюдать за этой идиллией, и матушка вампира наконец подняла за столом свою любимую тему.

— Генрих, надеюсь, ты не будешь против небольшой компании завтра за обедом? — Леокадия посмотрела на мужа, ожидая поддержки. — Я пригласила пару подруг с дочерьми.

Кронов пожал плечами.

— Насколько я понимаю, вряд ли мое мнение повлияет на их появление завтра? Надеюсь, девушки там хотя бы в состоянии поддержать разговор о чем-то, кроме моды?

— Генрих, — ко всеобщей неожиданности, вдруг вступил в разговор отец, — бабушки решительно намерены дожидаться твоей свадьбы в нашем доме! — Он отложил в сторону приборы, показывая, что закончил трапезу. — Поэтому я все же рекомендую тебе исполнить свой долг перед семьей и присмотреться к дамам.

Как говорил дворецкий Самуэль, глава семейства и правда был в не лучшем настроении. Поэтому он, встав из-за стола и велев слугам принести ему в кабинет вина, счел нужным добавить: — Я бы хотел услышать завтра твои мысли по этому поводу.

— Викториан, — подала голос его мать, тоже отложив столовые приборы и кидая на стол салфетку, — надеюсь, ты уделишь мне немного времени? — Пожилая леди тоже поднялась из-за стола и подошла к главе семьи.

Викториан Арейнович кивнул, соглашаясь, и, подав матери руку, вышел с ней из столовой.

Бабушка Джеральдина, полностью сосредоточившись на кормлении болтливого рыбеха, вела с ним беседу, которая очень нравилась обоим. Обсуждали они, конечно, питание и красоту.

— Мне очень нравятся воланы на вашем платье, — льстил Поликарпыч довольной бабуле, — даже мой хвост не так роскошен.

— Да что вы, дорогуша, — довольная Джеральдина скромно отмахивалась от комплиментов, — у вас шикарнейший хвост, прямо как императорский шлейф. А чешуя просто огнем горит, чисто расплавленное золото!

— Это да. — Карась завертелся, демонстрируя пухлые чешуйчатые бока. — Но красоту надо поддерживать. Моционы совершать после трапезы, на свежем воздухе. — И негромко пробурчал себе под нос, видя, как старушка с готовностью поднимается со стула: — А там, глядишь, и закуска еще какая с крылышками перепадет.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева