Варнак. "Мертвая вода"
Шрифт:
— Интересное умение, — кивнула она. — Но в неумелых руках.
Я привычно ударил, целясь шипом в район головы, но Мэй парировала, быстро-быстро закрутила копье и цепь безнадежно запуталась. Второй раз я ударить не успел. В мгновение ока Мэй оказалась рядом, а древко подсекло ноги, опрокинув меня на пол. Пока я собирал глаза в кучку и разглядывал потолок, она резким движением скинула с оружия цепь и присела на корточки.
— Я так понимаю, что кусари-кама тебе ни о чем не говорит? А кусари-фундо?
—
— Вставай.
Кряхтя, поднялся. Мэй сменила оружие на катану, но в этот раз вырвать оружие не позволила. Более того, когда навстречу полетела вторая цепь, она бросилась на пол, перекатилась через плечо и замерла. Я скосил глаза — лезвие меча застыло в сантиметре от паха.
Мэй выпрямилась и насмешливо улыбнулась:
— Твой удел, Варнак, внезапность. Со временем научишься чему-то, но в прямых столкновениях сейчас тебя вынесут вперед ногами.
Я уязвленно засопел.
— Игроки средней руки и маги, которым нужно время для заклинаний, лягут на раз. Тяжелый танк потребует времени, а хороший воин с быстрым оружием или копьем разделает тебя как ту самую фугу. Со вкусом и не вспотев. Нужно говорить, что тебе предстоит?
— Тренировки до усрачки, — проворчал я. — И дураку понятно.
— Молодец, что понимаешь, — холодно улыбнулась Мэй. — Как у тебя с обороной?
С обороной дела оказались хуже. Настолько хуже, что я толком не понимал, откуда меня лупят. Мэй ввинчивалась в любую щель, проскакивала на волосок от серых звеньев и била меня на выбор, как манекен.
— Все не то, — вздохнула она, когда я в очередной раз распластался на полу. — Ты кроме зверья дрался с кем-то еще?
— Было пару раз, — всхлипнул я, с трудом сев на задницу. — От пиратов отбивался, с эльфами чуть и все такое.
— Крути восьмерки одной цепью или круги двумя, — оборвала Мэй воспоминания. — Чувствуй их лучше, вращай, путай. Вокруг должна быть сплошная завеса, а не это вот.
Тонкие пальцы изобразили нечто, брезгливо помахав кистью.
— С топором было лучше.
— Найди топор, — пожала плечами Мэй. — Иначе долго не протянешь. Они у тебя модифицируются?
— Шип на конце или крюк, — продемонстрировал я. — Хм…
Шип переплавился в тяжелый граненый грузик.
— Все?
Звенья ощетинились лезвиями.
— Отлично, — Мэй изобразила улыбку краешками губ. — Учись вращать их вокруг себя. Для начала сойдет. В реале поработай — не пригодится в жизни, так для здоровья полезно. Учти, твое оружие — попросту веревка с камнем на конце. Исходи на первых шагах из этого и старайся опутать противника.
Мэй разошлась, аж глаза засверкали. Маньячка оружейная.
— Пираты это чушь. Представь плотно экипированного топа, у которого сет брони. Видел чешуйчатые
Я помотал головой.
— Там доспехи практически без слабых мест. Сделаны, как кованые листья поверх брони, все это наползает друг на друга и прикрывает сочленения. Придется попотеть и искать щели в доспехах, а враг не будет стоять и ждать. Или бить по шлему на скорости грузилом, опутывать ноги, сбивать наземь, целить в щель забрала…
— Ладно-ладно, — опомнился я. — Элементарным не грузи, пожалуйста. Что ты меня совсем-то за дурня держишь?
— Большинство игроков, — не унималась Мэй, — орудуют мечами, как палками. Стыдно смотреть.
— Замечал, — признался я. — Да и я, в принципе, такой же.
— Доберешься до сложных локаций, — посмурнела Мэй, — и там в полной мере ощутишь. Все эти пираты и лесные разбойники с гоблинами кончатся, а им на смену придут ребята посерьезнее. Непись с прописанной программой ножевого боя, к примеру, или мечник-ветеран, представляешь такого? Так что овладевай своими цепями. Это не стандартное оружие и оно всегда при тебе.
— Да понял я.
Мэй выпрямилась и коротко поклонилась. Я запоздало ответил тем же.
— Все, — она чуть зависла, а глаза забегали по невидимому тексту. — Пора. У Курганов через два дня, так?
— Ага.
— Бывай, Варнак. Аккуратнее двигайся по миру. Стерегись врагов.
— И тебе не хворать.
На этом мы расстались. Мэй упорхнула в деревню, то ли на праздник, то ли в портал, а я, почесывая отбитые бока, пошел в бордель, прожигать остатки денег. Завтра нужно выдвигаться к материку.
Глава 14
«Мертвая вода» с трудом пробилась сквозь одеяло водорослей к знакомым островам, где шаманил беглый библиотекарь Лефана хитрый Альвур. Островитяне встретили радостно, оживленно галдя и с очень довольными физиономиями. Женщины благополучно вернулись, воссоединение прошло отлично и все, неожиданно, оказались довольны. Меня тут же опознали, но агрессии не проявили, так как присутствие у каждой островитянки собственного мужчины, за которого не нужно бросать жребий, порядком их одомашнило и добавило доброты. Насколько это возможно, конечно.
— Приветствую, — Альвур жмурился в хижине у костра, как кот, объевшийся сметаны. — Проходи, Варнак, сейчас закатим пир, выпьем, покурим!
Пухлая дамочка выскользнула из-под одеяла, хитро стрельнула глазками в шамана и исчезла за пологом.
— Наше вам с кистями, — ответил я, присев напротив. — Не до пиров сейчас, дел невпроворот.
— Тогда каким ветром?
— Дела я смотрю, в норме? — спросил я. — Все хорошо у молодоженов?
— Отлично! — подтвердил Альвур. — Все рады! Гармония, как она есть, и никаких стихов. Мечта, а не жизнь.