Варяги
Шрифт:
Двое обнаженных по пояс викингов в эту секунду изрубили последнего рынду, так что кольчуга на нем свисала бесформенными кусками. Рука у ребят была крепкая…
Увидев своего телохранителя, на котором плоть и кровь перемешались со звеньями кольчуги, князь сглотнул и сильнее сжал меч.
Берсеркеры ярла Атли Лейвссона атаковали Боривоя одновременно…
Скальд Вемунд остался один. Даны спешно покинули Альдегьюборг. Старик слышал доносящиеся с реки крики, стоны, лязг оружия и плеск волн. Сказитель сидел на той же скамейке, у стены того дома, где застал его ярл Атли после взятия борга.
– И взмах его подобен ветру…
Губы скальда едва заметно дрогнули. Он приоткрыл глаза, выгнул брови:
– Сам Тор [64] ковал ему топор…
Глаза Вемунда открылись, щурясь от заходящего солнца, он заморгал. Затем прикрыл очи ладонью. Медленно, будто нехотя, он отклонился от стенных бревен и так же медленно, пару раз по-старчески крякнув, встал. Повернувшись спиной к солнцу, он опустил руки и, склонив голову набок, прислушался. На реке все еще шло сражение. Скальд, что-то бурча себе под нос, неторопливо направился к лестнице, которая вела на крепостную стену, выходящую на реку. Чем же там могло все закончиться? Впрочем, скальд Вемунд по прозвищу Сказитель это уже знал.
64
Тор – один из асов, скандинавский бог молнии и грома.
Поднявшись на верх стены борга, старик обозрел пространство реки в обе стороны. Справа, где река делала поворот, уходя дальше, к озеру, тянулся длинный караван драккаров. К переднему, шедшему и под парусом, и на веслах, были цепочкой привязаны сразу четыре корабля. Буксирный драккар тяжело поднимался к боргу, едва справляясь с грузом.
Слева, где река тоже делала поворот, но не такой крутой, драккары данов, перемешавшись с ладьями хольмгардцев, вели бой. Люди добывали себе славу. Скальд горько вздохнул:
– Охо-хо… Людям быстрее надоедает пить, есть, танцевать и даже любить, чем воевать…
Старик посмотрел на противоположный берег. Там суетились пешие и конные воины, размахивающие руками и что-то орущие. Затем Вемунд заметил, как ладьи хольмгардцев, неожиданно расцепив хватку с драккарами ярла Атли, устремились к берегу. Даны хотели было преследовать эти три оставшиеся ладьи, но пехота с берега уже спускалась к воде, на ходу осыпая данов стрелами. И ярл решил не рисковать оставшимися у него четырьмя кораблями.
– О-хо-хо, – вздохнул старик, – славная будет песнь…
Даны прекратили преследование. Они поймали три своих безлюдных, дрейфующих драккара и еще одну осиротевшую хольмгардскую ладью, надежно скрепили их веревками и потащили к пристани борга. Но скальда сейчас больше занимало то, что происходило на другом берегу. Три ладьи, уткнувшись в узкий песчаный пляж, втянули в свое чрево длинные весла. Воины устало покидали
Еще драккары данов, ведущие на поводу пустые корабли, не добрались до пристани Альдегьюборга, как ругань и крики на том берегу разом стихли. С одной из ладей, бережно придерживая, воины сняли тело. Скальд был стар, и зрение его уже подводило, он различил лишь отблески заходящего солнца на броне снимаемого с борта тела. Воины снизу подхватили, отнесли в сторону и осторожно опустили тело, а затем Вемунд увидел, как они стали снимать с голов своих шлемы и шапки. Они долго стояли с непокрытыми головами.
– О-хо, – устало вздохнул скальд, – славный был воин…
Хольмгардцы покрыли головы и вновь принялись что-то бурно обсуждать, но скальд, опустив голову, глянул вниз. К пристани борга швартовались драккары данов. Первым на дощатый настил соскочил ярл Атли. Кажется, он был доволен. Пока даны вязали своих «драконов», со стороны озера по реке подошел караван.
– Где еще два? – крикнув, спросил ярл.
– Не достали! Эти-то едва догнали, – ответили воины с подходящего драккара.
Глава пятая
Хват хейтир ту?
Что в имени тебе моем?..
– Ты был прав, старик, – в полный голос произнес ярл Атли, поднимаясь на стену.
Как только он с дружинниками вернулся с пристани в борг, он сразу заметил на крепостной стене скальда и поспешил к нему.
– Ты был прав, старик, – повторил Атли, – мы разбили хольмгардцев и убили их конунга!
Ярл указал рукой на противоположный берег, где у двух ладей суетились воины.
– Теперь они уйдут, – уверенно изрек Атли, – им не переправиться и не взять борг.
Ярл был доволен, его губы расплылись в довольной улыбке. Повязка с правого глаза сползла, обнажив пустую глазницу.
– Что ты молчишь, старик? – спросил ярл данов. – Ты предсказал мне подвиг, и я совершил его, теперь дело за сагой. Старик?
Вемунд оторвался от созерцания речных волн, обернулся к Атли.
– Ты хочешь сагу? – тихо спросил он.
– Ты издеваешься, старик?! Конечно, такой славной битве нужна сага! Сколько храбрых воинов отправилось сегодня в Валгаллу, – ярл указал пальцем на небо, – пировать в его чертоги!
– Хорошо, – невозмутиво ответил Сказитель и, отвернувшись от собеседника, стал смотреть на изгиб реки. Где-то там, за несколькими поворотами находилось озеро.
Атли поправил ремень.
– Что ты там увидел, старик?
Скальд закинул за спину сначала одну, затем вторую руку, сцепил их в крепком замке.
– А разве ты убил всех, славный ярл Лунда? – почти шепотом спросил он.
– Ха… Зачем всех?! – ярл рассмеялся совсем не искренне. – Теперь, когда я лишил их конунга, некому вести их на битву.