Ваш ход, мистер убийца
Шрифт:
Салли на несколько мгновений прикрыла глаза. Вероятно, она пыталась представить, что чувствует человек, на которого внезапно пролился золотой дождь.
— Здорово, — протянула она. — Приятно убедиться в том, что в жизни иногда случаются подобные чудеса. Даже если они случаются не с тобой. Это все равно что выиграть в лотерею.
— Не совсем, — поправила я. — Для того чтобы я смогла получить свой выигрыш, Джейн пришлось умереть.
— Господи, Ро, да она была чертовски стара. Так или иначе, пришло ее время.
— Ну, Салли, не так уж она была и стара. Всего семьдесят с хвостиком. Теперь люди живут намного дольше.
— По-моему,
— Надеюсь, вы ошибаетесь, — покачала я головой. — Мне хочется, чтобы вы прожили как можно дольше и время от времени угощали меня такими же вкусными обедами.
Мы еще немного поболтали о Поле Эллисоне — предмете, о котором Салли могла разговаривать бесконечно. Затем я поинтересовалась, как поживает Мейсон Тернер, босс Салли.
— Насколько я понимаю, у него роман с моей потенциальной соседкой Кэри Осланд, — вскользь заметила я.
— Если ты рассчитываешь, что сообщила мне новость, то сильно ошибаешься, — рассмеялась Салли. — Эта Кэри из тех баб, на которых мужики летят, как пчелы на мед. Любовников у нее — вагон и маленькая тележка. Да и мужей хватало.
— Вот как? — осторожно спросила я.
— А ты не знала? Сначала она вышла замуж за Буббу Сивелл а. Тогда он ничего собой не представлял — всего-навсего начинающий адвокатишка, только что с университетской скамьи. Они с Кэри быстро расстались, и она вышла замуж за Майка Осланда. В один прекрасный вечер Майк вышел из дома, чтобы купить подгузники для новорожденной дочурки, — и был таков. Конечно, все жалели бедняжку Кэри, которая осталась одна-одинешенька с ребенком на руках. Даже я ей сочувствовала, хотя в свое время оказалась в точности таком же положении. Но в глубине души я не сомневалась: у ее мужа была веская причина пуститься в бега.
Я навострила уши, мысленно прокручивая различные сценарии. Не исключено, что муж Кэри убил ее любовника, а после скрылся в неизвестном направлении. Этим любовником мог быть Марк Каплан, исчезнувший жилец Райдаутов. А может, все, что ныне осталось от Майка Осланда, — это пресловутый череп. До такого плачевного состояния беднягу довел один из любовников Кэри или сама неверная супруга.
— Значит, Кэри не из тех женщин, что скучают в одиночестве, — задумчиво проронила я. — Но ведь у нее есть дочь, еще совсем маленькая…
— Тебе интересно, как она объясняет маленькой девочке, по какой причине чужие дяди остаются ночевать у них дома? — ухмыльнулась Салли, накладывая себе на тарелку очередную порцию ростбифа.
Наша беседа приняла оборот, который был мне вовсе не по душе.
— Кэри уже заходила ко мне. Хотела познакомиться с будущей соседкой. И она была очень мила и любезна, — сообщила я подчеркнуто равнодушным тоном, давая понять, что не желаю уподобляться досужим ревнителям чужой нравственности.
Салли метнула в мою сторону пронзительный взгляд и осведомилась, не хочу ли я еще мяса.
— Нет, спасибо, — покачала я головой. — Мясо невероятно вкусное, но я больше не в состоянии проглотить ни кусочка.
— С тех пор как Мейсон начал встречаться с Кэри, он стал намного покладистее, — неожиданно изрекла Салли. — Он запал на нее вскоре после того, как его сын уехал в неизвестном направлении. Они с Кэри до определенной степени товарищи по несчастью. У нее слинял муж, у него — сын. Наверное, это их и сблизило.
— У Мейсона есть сын? — удивилась
Не помню, чтобы мама хоть раз упомянула про сына Мейсона. А ведь последний был ее бойфрендом довольно долго.
— А ты не знала? — в свою очередь удивилась Салли. — Лет семь назад, когда Мейсон развелся и переехал сюда, сын приехал вместе с ним. Тогда он был подростком, а сейчас ему, наверное, уже лет двадцать с хвостиком. Так вот, через несколько месяцев этот шалопай — если не ошибаюсь, его звали Эдвард — взял с собой деньги, которые дала ему мать, и пустился на поиски приключений. Заявил Мейсону, что хочет добраться до Индии или какой-нибудь другой страны, где можно предаваться медитации и свободно покупать наркотики. Мейсон был в ужасе, но остановить мальчишку не мог. Поначалу сын писал ему или, может быть, звонил — в общем, изредка давал о себе знать. А потом словно в воду канул. И Мейсон понятия не имеет, где сейчас его единственный отпрыск.
— Кошмар, — вздохнула я. — И он даже не знает, жив ли его сын?
— Откуда ему знать, — пожала плечами Салли. — С молокососом, который отправился в чужую страну, не зная даже языка, могло случиться все, что угодно.
— Бедный Мейсон. Как же он это пережил?
— Человек способен пережить многое. Поначалу Мейсон только и говорил, что о своем исчезнувшем сыне, а потом словно вычеркнул его из памяти. Конечно, на самом деле это не так. Но искать молодого сумасброда, пустившегося бродяжничать, — дохлый номер. Последнее письмо, которое получил Мейсон, вряд ли могло служить зацепкой. После того как Эдвард это письмо отправил, его могло занести куда угодно. Мейсон, конечно, наводил кучу справок. И выяснил, что город, из которого пришло последнее письмо, — настоящий притон, куда приезжает уйма искателей приключений. Разумеется, ему не удалось найти никого, кто вспомнил бы Эдварда.
— Ох, Салли, представляю, как он переживает.
— А кто бы на его месте не переживал? Даже я и то нахожусь в лучшем положении. Лучше знать, что твой сын в психушке, чем не знать о нем ровным счетом ничего.
Я была с этим полностью согласна.
К списку без вести пропавших жителей нашего городка придется прибавить еще одно имя, вздохнула я про себя. Не исключено, что в доме моей матери, в пластиковой сумке для одеял, покоятся бренные останки Эдварда Тернера. К тому же вполне вероятно, что мальчишку прикончил родной папаша. А потом сообщил всем и каждому, что его непутевый сын отправился в дальние странствия, в поисках духовного просветления и наркотического блаженства. Все это здорово смахивало на мыльную оперу.
— О том, как будут развиваться события, вы узнаете в следующей серии, — пробормотала я себе под нос.
— Да, ни дать ни взять сюжет для мыльной оперы, — подхватила Салли. — Только у этой истории вряд ли будет счастливый конец.
Я решила, что настало время завершать свой визит, и начала возносить благодарности за вкусную еду и приятную компанию. Салли меня не задерживала. Мы с ней расстались вполне довольные друг другом.
Уже сидя в машине, я вспомнила, что мне нужно проведать Маделин. Заехала в супермаркет, купила пакет корма и наполнитель для кошачьих туалетов. Похоже, я становлюсь профессиональной кошатницей, усмехнулась я про себя. И когда супруги Ингл вернутся из отпуска и заберут рыжее чудовище к себе, я почувствую себя обделенной.